KudoZ home » Polish to English » Cooking / Culinary

Sum w winnej zalewie zroszony octem balsamicznym z Modeny

English translation: Catfish marinated in wine, sprinkled with Modena balsamic vinegar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Sum w winnej zalewie zroszony octem balsamicznym z Modeny
English translation:Catfish marinated in wine, sprinkled with Modena balsamic vinegar
Entered by: Jerry Dean
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:14 Sep 6, 2006
Polish to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
Polish term or phrase: Sum w winnej zalewie zroszony octem balsamicznym z Modeny
An item from a menu.

Catfish in a wine syrup (sauce?) ...

Anyone know of a online culinary dictionary?
Jerry Dean
United States
Local time: 10:09
Catfish marinated in wine, sprinkled with Modena balsamic vinegar
Explanation:
Zaryzykuję :) Skoro ten sum jest skropiony octem, to IMO raczej jest bez sosu, a zalewa służyła do marynowania.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-06 07:36:19 GMT)
--------------------------------------------------

sheatfish, za Michałem
Selected response from:

allp
Poland
Local time: 16:09
Grading comment
Thanks everyone for the joint effort in helping!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Catfish marinated in wine, sprinkled with Modena balsamic vinegar
allp


Discussion entries: 10





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Catfish marinated in wine, sprinkled with Modena balsamic vinegar


Explanation:
Zaryzykuję :) Skoro ten sum jest skropiony octem, to IMO raczej jest bez sosu, a zalewa służyła do marynowania.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-06 07:36:19 GMT)
--------------------------------------------------

sheatfish, za Michałem

allp
Poland
Local time: 16:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks everyone for the joint effort in helping!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michal Berski: sheatfish preferably
19 mins
  -> dzięki :)

neutral  Andrzej Lejman: Balsamic Vinegar of Modena (IT - Aceto Balsamico Tradizionale di Modena)
37 mins
  -> tak może brzmi bardziej fachowo, ale Modena Balsamic Vinegar też występuje

agree  Olga Slattery: indeed, but the dish sounds very muddy......
1 hr
  -> może ten sum nie jest bardzo rozmoczony? :)

agree  Barbara Gadomska: tylko że większość sumów, które teraz kupujemy, to sumy afrykańskie - African catfish (Clarias gariepinus - zob. www.fao.org/docrep/003/w3595e/w3595e03.htm;
1 hr
  -> dziękuję :)

agree  missdutch: the authentic Balsamic Vinegar of Modena is called "Aceto Balsamico Tradizionale di Modena"; there are lots of vinegars imitating it, but they can't be called Tradizionale, so your answer is right.
3 hrs
  -> thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 13, 2009 - Changes made by Jerry Dean:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search