Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Polish: golonka po staropolsku

English translation: pork knuckle Old-Polish style







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:golonka po staropolsku
English translation:pork knuckle Old-Polish style
Entered by:orangelani
Options:
- Contribute to this entry

11:14pm Nov 27, 2007Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / Polish cuisine
Polish term or phrase: golonka po staropolsku
jak bedzie "po staropolsku"?
orangelani
Poland
Clarification request(s) and response
orangelani: 11:20pm Nov 27, 2007: sama golonka tez jest problematyczna - pojawiają się różne wersje tłumaczenia: Pig’s trotter/pork hock/pork knuckle...
iseult: 2:44am Nov 28, 2007: szczerze mowiac zostawilabym "golonka", jesli zasmakuje polszczyzna bedzie miala kolejny wplyw leksykalny na angielski po "kielbasa" i "pierogieS" :))

pork knuckle Old-Polish style
Explanation:
Lub:
pork hock Old-Polish style

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-11-27 23:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

Lub:
Old-Polish style pork knuckle/hock

http://tinyurl.com/2hx9ho
http://tinyurl.com/yow6x6
http://tinyurl.com/2ddorm
Selected response from:

Polangmar
Poland
Note from asker to answerer
Dziekuje za pomoc i blyskawiczna reakcje :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3pork knuckle Old-Polish stylePolangmar
3 +1pork shank Old-Polish style
Tomasz Poplawski


  


Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pork knuckle Old-Polish style

Explanation:
Lub:
pork hock Old-Polish style

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-11-27 23:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

Lub:
Old-Polish style pork knuckle/hock

http://tinyurl.com/2hx9ho
http://tinyurl.com/yow6x6
http://tinyurl.com/2ddorm

Polangmar
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 27
Note from asker to answerer
Dziekuje za pomoc i blyskawiczna reakcje :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Christina Taylor: perfect
8 mins
  -> Dziękuję.:)

agree PanPeter
1 hr
  -> Dziękuję.:)

agree SzIwonka
7 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pork shank Old-Polish style

Explanation:
W sklepach mięsnych w Chicago golonka sprzedawana jest jako pork shank, o Wyspach nie wypowiadam się, ale googlują się nie tylko amerykańskie strony; kilka zdjęć wygląda bardzo golonkowo
http://tinyurl.com/2pd3m4

Tomasz Poplawski
United States
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree SzIwonka
5 hrs

neutral Polangmar: PWN Oxford podaje: shank - (Anat) podudzie, goleń; (Culin) pręga tylna. Pręga tylna (nr 13) wygląda jak udziec na rys. II-1: http://je.pl/g2xq . Zdaje się to potwierdzać wygląd tego płata: http://je.pl/wjyv i tej pieczeni: http://je.pl/e38z (fot. 6).:)
8 hrs
  -> goleń... golonka... ciepło, ciepło??? Lexykonia też ma porkshank na golonkę wieprzową; kto wie, może i Ty, i ja mamy rację?
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list