ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Cooking / Culinary

pieprz czerwony (zielony) vs. papryka czerwona (zielona)

English translation: red (green) peppercorns vs. red (green) bell pepper


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:pieprz czerwony (zielony) vs. papryka czerwona (zielona)
English translation:red (green) peppercorns vs. red (green) bell pepper
Entered by: sylwenos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:44 Mar 22, 2011
Polish to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
Polish term or phrase: pieprz czerwony (zielony) vs. papryka czerwona (zielona)
red (green) pepper vs. red (green) capsicum byłoby ok?

Problem jest jeszcze w tym, że pieprz zielony, to niedojrzały pieprz czarny, zaś pieprz czerwony to nazwa używana jako potoczne określenie wielu różnych przypraw, m.in.:


Suszonych owoców pieprzu kajeńskiego
odmiany 'Cayenne' papryki rocznej
dojrzałych owoców pieprzu czarnego o czerwonym zabarwieniu
owoców Schinus terebinthifolius
pieprzu gwinejskiego

A ja mam tylko listę przypraw i tam te papryki i pieprze - żadnego większego kontekstu.
sylwenos
Poland
Local time: 05:28
red (green) peppercorns vs. red (green) bell pepper
Explanation:
Jestem pewien, że tak. Capsicum też ok, ale polecam żródło na wikipedii, tam jest wyjaśniona kwestia użycia różnych nazw papryki w zależności od kraju.
Selected response from:

Glaurung
Poland
Local time: 05:28
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5red (green) peppercorns vs. red (green) bell pepperGlaurung
4red/green pepper vs. red/green bell peppers
Rafal Piotrowski


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
red/green pepper vs. red/green bell peppers


Explanation:
IMHO :-)

R.


    Reference: http://www.google.pl/images?hl=pl&xhr=t&q=bell+pepper&cp=8&p...
Rafal Piotrowski
Poland
Local time: 05:28
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
red (green) peppercorns vs. red (green) bell pepper


Explanation:
Jestem pewien, że tak. Capsicum też ok, ale polecam żródło na wikipedii, tam jest wyjaśniona kwestia użycia różnych nazw papryki w zależności od kraju.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Capsicum
Glaurung
Poland
Local time: 05:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: