KudoZ home » Polish to English » Economics

World Economic Outlook

English translation: Globalne perspektywy gospodarcze Międzynarodowego Funduszu Walutowego.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:26 Feb 13, 2009
Polish to English translations [PRO]
Economics
Polish term or phrase: World Economic Outlook
Ciągle mam wątpliwości co do poproawności formy:
Globalne Persoektywy Gospodarcze Międzynarodowego Funduszu Walutowego czy...
Globalne perepektywy gospodarcze Międzynarodowego Funduszu Walutowego.
xxxAleksandra19
Local time: 00:17
English translation:Globalne perspektywy gospodarcze Międzynarodowego Funduszu Walutowego.
Explanation:
Jeśli jedna z TYCH form, to raczej ta druga.
Selected response from:

PiotrekN
Local time: 01:17
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1World Economic Outlook
Elzbieta Pulawska
3Globalne perspektywy gospodarcze Międzynarodowego Funduszu Walutowego.PiotrekN
Summary of reference entries provided
odpowiedż
inmb

Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Globalne perspektywy gospodarcze Międzynarodowego Funduszu Walutowego.


Explanation:
Jeśli jedna z TYCH form, to raczej ta druga.

PiotrekN
Local time: 01:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: W tytułach czasopism i cykli wydawniczych oraz w nazwach wydawnictw seryjnych wielką literą piszemy wszystkie wyrazy (z wyjątkiem przyimków i spójników występujących wewnątrz tych nazw). http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629390
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
World Economic Outlook


Explanation:
Ponieważ jest to tytuł ukazującego się co pół roku raportu MFW, pozostawiłabym w oryginale

Co zaś do tłumaczenia, to raczej sformułowałabym to tak:

Prognoza Światowej Koniunktury Gospodarczej


Elzbieta Pulawska
Local time: 01:17
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inmb
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: odpowiedż

Reference information:
już była


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/economics/308241...
inmb
Poland
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search