KudoZ home » Polish to English » Economics

leaving Alistair Darling less scope to use fiscal policy to prop up the economy.

English translation: pozostawiając Alistair Darling mniej miejsca na bodźce fiskalne w celu pobudzenia gospodarki

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:56 Feb 16, 2009
Polish to English translations [Non-PRO]
Economics
Polish term or phrase: leaving Alistair Darling less scope to use fiscal policy to prop up the economy.
Czesc zdania z arykulu zamieszcznoego w brytyjskim Guardianie na tgemet recesji w Wielkiej Brtyanii
xxxAleksandra19
Local time: 13:28
English translation:pozostawiając Alistair Darling mniej miejsca na bodźce fiskalne w celu pobudzenia gospodarki
Explanation:
hth
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 14:28
Grading comment
Nie jestem do konca zgodna ale kolejny raz powoluje sie na Twoje doswiadczenie. Dzieki.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4pozostawiając Alistair Darling mniej miejsca na bodźce fiskalne w celu pobudzenia gospodarki
Adam Lankamer


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pozostawiając Alistair Darling mniej miejsca na bodźce fiskalne w celu pobudzenia gospodarki


Explanation:
hth

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 14:28
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 310
Grading comment
Nie jestem do konca zgodna ale kolejny raz powoluje sie na Twoje doswiadczenie. Dzieki.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  chomsky: Alistairowi :) http://pl.wikipedia.org/wiki/Alistair_Darling
12 hrs
  -> dokładnie, chyba Darling uśpiło moją czujność ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Adam Lankamer


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search