ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Economics

Szef Rady Programowej

English translation: Head of Programme Council


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Szef Rady Programowej
English translation:Head of Programme Council
Entered by: Magdalena Borowska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:38 Mar 9, 2011
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Polish term or phrase: Szef Rady Programowej
Szefem Rady Programowej nadal będzie Przewodniczący Europarlamentu prof. Jerzy Buzek, którego autorytet stanowi od zarania Kongresu solidną rękojmię wysokiego poziomu merytorycznego imprezy. - z prezentacji na temat Eurpoejskiego Kongresu Gospodarczego.
Magdalena Borowska
Local time: 05:29
Head of Programme Council
Explanation:
IMHO
Selected response from:

IURIDICO
Poland
Local time: 05:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Head of Programme Council
IURIDICO
4 +1Chairman of the Patronage Council
Krzysztof Kajetanowicz


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Head of Programme Council


Explanation:
IMHO

IURIDICO
Poland
Local time: 05:29
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  whole grain
41 mins

agree  David Williams
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Chairman of the Patronage Council


Explanation:
Natomiast zdanie zacząłbym tak: "The Patronage Council will once again be chaired by Jerzy Buzek..."

O ile to ten kongres:

http://www.eec2011.eu/organizational-committee/

Zresztą jest to ładne tłumaczenie, a Chairman w przypadku ciała kolegialnego pasuje idealnie.

Krzysztof Kajetanowicz
Poland
Local time: 05:29
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: No, nie wiem. Rada Programowa to jednak coś innego niż Rada Patronacka. Tłumaczenie na stronie EEC wydaje mi się dziwne. Ale, jeżeli członkowie Rady ograniczają swoją działalność do patronowania, to chyba mogłoby być./Po raz trzeci itd., więc - OK :-)
34 mins
  -> Dziwne bo dziwne, ale takiego określenia używają przecież organizatorzy. Spójność wydaje mi się istotniejsza niż wierność (szczególnie że rada w rzeczywistości ma pewnie charakter patronacki, tzn. nic nie robi).
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 7, 2011 - Changes made by Magdalena Borowska:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Mar 9, 2011 - Changes made by Magdalena Borowska:
FieldOther => Bus/Financial
Field (specific)Cinema, Film, TV, Drama => Economics
Field (write-in)Television => (none)
Mar 9, 2011 - Changes made by M.A.B.:
Field (specific)Telecom(munications) => Cinema, Film, TV, Drama


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: