Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to English translations [PRO] Marketing - Economics | | Polish term or phrase: relizacja słupków | mowa potoczna: "Ważne jest zaangażowanie w realizację słupków a nie w logiczne myslenie"
Chodzi zapewne o wykonanie założonej pracy nie zważając na zdrowy rozsądek. |
| maci3jKudoZ activityQuestions: 343 ( 23 open) ( 16 without valid answers) ( 9 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 05:29
|
| | sticking to charts | Explanation: Ja tak bym to widziała jakoś tak:
What matters is sticking to charts rather than logical thinking.
"Sticking to charts" można rozumieć jako trzymanie się założeń, stworzonych wykresów (np. wydajności) i dążenie do ich realizacji.
|
| Selected response from: MagDol Poland Local time: 05:29
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |