KudoZ home » Polish to English » Education / Pedagogy

Podstawy kształcenia polonistycznego

English translation: Introduction to Polish Studies

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:42 Sep 14, 2007
Polish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Polish term or phrase: Podstawy kształcenia polonistycznego
nazwa przedmiotu albo tematu pracy, trudno powiedzieć, po prostu tyle:)
aniaf
English translation:Introduction to Polish Studies
Explanation:
This sounds English to me and could be easily found in google.co.uk
Selected response from:

xxxK S
United Kingdom
Local time: 19:51
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7Introduction to Polish StudiesxxxK S
4Introduction to Polish Philology
iseult


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Introduction to Polish Studies


Explanation:
This sounds English to me and could be easily found in google.co.uk

xxxK S
United Kingdom
Local time: 19:51
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 31
Grading comment
dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Poplawski: w Stanach też to się tak nazywa
1 min
  -> thanks! why cant polish be so simple (probably we would find ourselves out of job;-)

agree  Kornelia Longoria
4 mins

agree  ironsz
8 mins

agree  Lota
22 mins

neutral  iseult: wiem, ze Polish Studies jest utartym terminem, ale jako abslowentka polonistyki, z tak przetlumaczonym dyplomem moge tylko opowiedziec jak wiele to wzbudza kontrowersji, dlatego wole Polish philology (choc jest rzadko uzywana)
1 hr
  -> and i can tell you that an avarage British English speaker doesnt know what philology is. I am an English language postgraduate, and would never call my studies "philology".

agree  legato
2 hrs

agree  CalBoy
8 hrs

agree  skisteeps
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Introduction to Polish Philology


Explanation:
tak sie sklada, ze moj wlasny dyplom ktos przetlumaczyl mi jako "Polish Studies" i musialam wielokrotnie tlumaczy co tak naprawde studiowalam (dotyczy to srodowiska amerykanskiego), filologia jest terminem prawie zupelnie nieznanym, ale nie wzbudza kontrowersji...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-14 16:03:21 GMT)
--------------------------------------------------

zgadzam sie, ze zwykly uzytkownik jezyka nie zna slowa filologia, zgaduje, jednak, ze termin pochodzi z indeksu studenckiego... :)

iseult
United States
Local time: 14:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomasz Poplawski: jak łatwo sprawdzić w internetowych katalogach uniwersyteckich, słowo philology ma w Stanach dość ograniczony zasięg - Ivy League, część Wschodniego Wybrzeża; reszta Ameryki jak je słyszy, robi znak krzyżą i zastanawia się, czy to nie zboczenie seksualne
8 hrs
  -> przecietnego Amerykanina przestraszyc mozna poprawna gramatyka, ale przeciez nie o to nam chodzi. Zgadzam sie, ze np English studies powoduje odpowiednie konotacje itd, tzn laczy z jezykiem i literatura. Wiem z doswiadczenia, ze Polish studies nie zawsze
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search