Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:47 Nov 1, 2007
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Education / Pedagogy / universities
Polish term or phrase:władze rektorskie
po prostu "rector authorities"? czy może "rectors"?
dowiedziałam się, że władze rektorskie to rektor i prorektorzy, więc nie wiem czy można ich ująć w słowie "rectors"..
UCLA PPSM Procedures -- Effective Date: March 1, 1998
By authority of the Chancellor, UCLA reserves the right to amend, modify or delete these procedures at any time, and they supersede all previous staff ... http://www.chr.ucla.edu/chr/ppaa/uclaproc/intro.htm - 10k
KU Parking & Transit... and parking privileges may be modified or preempted by authority of the Chancellor of the University. Since parking is limited, faculty, staff, ... http://www.parking.ku.edu/regs08_4.shtml - 11k
polsKArina United States Local time: 06:04 Works in field Native speaker of: English, Polish PRO pts in category: 34
Notes to answerer
Asker: zastanawiam się, czy samo" authority of the Chancellor" nie sugeruje jednej osoby...