KudoZ home » Polish to English » Education / Pedagogy

logopedia nauczycielska

English translation: school logopedics

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:logopedia nauczycielska
English translation:school logopedics
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:38 Sep 3, 2008
Polish to English translations [PRO]
Science - Education / Pedagogy / logopedia
Polish term or phrase: logopedia nauczycielska
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa; Zamiejscowy Instytut Filologiczno Historyczny;
kierunek studiów: logopedia nauczycielska z glottodydaktyką;
tytuł zawodowy: licencjat.
Jolo
school logopedics
Explanation:
http://tinyurl.com/6kotfx
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 19:55
Grading comment
Dziękuję. Zwlekałam tyle dni bo, klient nie naglił a ja wciąż czekałam na kolejne pomysły dotyczące "nauczycielskiej" w połączeniu z logopedią, bo samo słowo logopedia oczywiście nie stanowiło problemu.Moim zdaniem fakt, że w UK nie ma kierunku logopedii nauczycielskiej tylko sama logopedia nie oznacza że w tłumaczeniu należy te słowo pominąć.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3speech and language pathology
~Ania~
4school logopedicsPolangmar


Discussion entries: 4





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
school logopedics


Explanation:
http://tinyurl.com/6kotfx

Polangmar
Poland
Local time: 19:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 355
Grading comment
Dziękuję. Zwlekałam tyle dni bo, klient nie naglił a ja wciąż czekałam na kolejne pomysły dotyczące "nauczycielskiej" w połączeniu z logopedią, bo samo słowo logopedia oczywiście nie stanowiło problemu.Moim zdaniem fakt, że w UK nie ma kierunku logopedii nauczycielskiej tylko sama logopedia nie oznacza że w tłumaczeniu należy te słowo pominąć.
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
speech and language pathology


Explanation:
Tak sie to nazywa.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-09-04 07:33:36 GMT)
--------------------------------------------------

Może być też speech therapy, ale często jako przedmiot na uczelni występuje jako "pathology".

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2008-09-06 13:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

To jest nazwa kierunku studiow, dlatego podalam link to uczelni w UK, ktora posiada takowy kierunek.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2008-09-06 13:49:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bls.gov/oco/ocos099.htm

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-09-08 13:31:22 GMT)
--------------------------------------------------

Tak, mysle ze mozna dodac "for teachers". Nie ma potrzeby dodawania "logopedics' w nawiasie. Speech and language pathology to jest wlasnie logopedia i taka nazwa jest uzywana w UK i USA.


    Reference: http://www.strath.ac.uk/eps/courses/bscspeechlanguagepatholo...
~Ania~
United Kingdom
Local time: 18:55
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Słusznie Pan zauważył,że nie chodzi mi o slowo logopedia ale o zaznaczenie że to logopedia nauczycielska.A może by tak napisać speech therapy(logopedics) for teachers?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edyta Sawin: lub therapy
10 mins
  -> Dziękuję :-)

agree  Dariusz Saczuk: W Stanach po prostu "speech therapy".
4 hrs
  -> Dziękuję :-)

agree  Bubz: therapy
5 hrs
  -> Dziękuję :-)

neutral  Polangmar: Pytanie jest o logepedię nauczycielską, a nie o logopedię - to nie jest to samo. Odpowiedź w zasadzie nie na temat (samo słowo "logopedia" jest w każdym słowniku:). || Właśnie - tu nie chodzi o logopedę, lecz o studia dla nauczycieli.
2 days14 hrs
  -> Nie masz racji. W UK, podobnie jak w USA nie mowi sie "logopedics" tylko "speech and language pathology/therapy". Kontekst w pytaniu dotyczy nazwy kierunku studiow. Nie ma kierunku studiow "school logopedics", ale jest "speech and language pathology".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 9, 2008 - Changes made by Polangmar:
FieldOther » Science
Sep 9, 2008 - Changes made by Polangmar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search