23:12 Feb 20, 2009 |
Polish to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / university degrees | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beata Claridge Local time: 07:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | Professor Jan Kowalski, Phd |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Może coś z tego |
|
Professor Jan Kowalski, Phd Explanation: W Wikipedii tytuly rektorow mojego uniwersyteu zostaly w orginale. Dziwne Co wy na to? Ja raczej bym tlumaczyla. IMO profesor zwyczajny to wciaz profesor. Nie spotkalam sie aby w tytule ktos uzywal "full professor". "He was appointed a full professor' bla bla - tak, ale nie w tytule. Natomiast czy w ogole dokladac Dsc czy inne D - mysle, ze nie , jezeli nie wiemy jakie to D (ktos juz je wszystkie kiedys wyliczyl na prozie). Niektorzy dodaja do swoich tytulow i M, i B - tylko po co?. Przeciez bez tytulu magistra nie mozna zostac profesorem, ale mimo wszystko czesto sie to spotyka - moim zdaniem glownie po to, zeby oddac kierunek studiow. Jezeli nie wiemy jaki kierunek studiow konczyl nasz profesor czy w jakim kierunku sie doktoryzowal, to pozostaje tylko napisac Prof Kowalski, Phd i juz. reszta bylaby wymyslem. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/University_of_Silesia Reference: http://www.google.co.nz/search?hl=en&lr=lang_en%7Clang_pl&rl... |
| |
Grading comment
| ||