Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Polish to English translations [PRO] Education / Pedagogy | | Polish term or phrase: absolutorium(po studiach) | uzyskane absolutorium
Absolutorium – to zwyczajowe stwierdzenie zakończenia studiów wyższych bez uzyskania dyplomu. Absolutorium jako wpis w indeksie uzyskuje się po zdaniu wszystkich egzaminów i dokonaniu zaliczeń wymaganych programem studiów. Uzyskanie absolutorium jest koniecznym warunkiem przed przystąpieniem do obrony pracy dyplomowej.
zastosowanie: CV |
| Marek MareckiNot a translatorKudoZ activityQuestions: 3 (none open) Answers: 0
| Local time: 06:32
|
| | English translation:completion of studies without defending the degree | Explanation: Tak to tłumaczy Glosariusz angielsko-polski terminów wydziałowych WNE UW. Jak na mój gust to nie najszczęśliwsze tłumaczenie, zbyt obszerne i opisowe.
Może wystarczyłoby po prostu certificate of higher education, w odróżnieniu od diploma of higher education? |
| Selected response from: mpodbielski Local time: 06:32
| Grading comment dziekuje! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
54 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |