Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Polish: elewacja rozdzielnicy

English translation: switchgear front panel







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:elewacja rozdzielnicy
English translation:switchgear front panel
Options:
- Contribute to this entry

3:32pm Oct 7, 2005Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Polish term or phrase: elewacja rozdzielnicy
pytanie z tej samej dziedziny czyli dot. urz±dzenia chłodniczego.
"Wszystkie przeł±czniki na elewacji rozdzielnicy ustawić w pozycję wył±czony"
Czy moze być "switchgear panel"???
alicjajh
Poland
switchgear front panel
Explanation:
Przykład pod adresem poniżej (strona 67).


Selected response from:

PiotrA
Poland
Note from asker to answerer
dziekuję. Ja napisałam bez "front", ale u mnie chyba było to bez znaczenia.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2switchgear front panelPiotrA
4switchgear façade
bartek


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
switchgear façade

Explanation:
gdy patrze na :
http://www.elektroinstalator.com.pl/artyk/2004-10/40_modul.h...

bartek
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 125

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Andrzej Mierzejewski: façade - chyba jednak tylko w architekturze
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
switchgear front panel

Explanation:
Przykład pod adresem poniżej (strona 67).





    Reference: http://cted.inel.gov/cted/ojtguides/Studyguide/Electrical%20...
PiotrA
Poland
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Note from asker to answerer
dziekuję. Ja napisałam bez "front", ale u mnie chyba było to bez znaczenia.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Maciej Andrzejczak
2 hrs
  -> Dziękuję

agree Andrzej Mierzejewski
1 day1 hr
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list