Polish: cooling time is given relative to the cooling time obtained for quenching... English translation: czas chłodzenia podaje się w stosunku do czasu rzeczywistego ochłodzenia KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Polish term or phrase: | cooling time is given relative to the cooling time obtained for quenching... | | English translation: | czas chłodzenia podaje się w stosunku do czasu rzeczywistego ochłodzenia | | Entered by: | Robert Wojcik |
| Options: - Contribute to this entry |
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / industrial services | | Polish term or phrase: cooling time is given relative to the cooling time obtained for quenching... | | quenching technology description |
| | Clarification request(s) and responseRobert Wojcik: 1:20pm Jan 6, 2006: Przydało by się więcej kontekstu. Quenching to szerokie pojęcie - Slavo: 1:30pm Jan 6, 2006: w tym przypadku chodzi o chłodzenie w azocie tj. quenching under nitrogen -
|
|
| | czas chłodzenia podany jest w stosunku do czasu otrzymanego dla schładzania | Explanation: masło maślane, ale idea jest taka że po zanurzeniu do azotu lub w inny sposób potraktowaniu tym azotem, czas rzeczywisty chłdzenia tego przedmiotu czy innej rzeczy jest funkcją tego schładzania tym azotem Ii wcale te czasy nie są równe). Proponuję ostrożnie przetłumaczyć, aby niepotrzebnie nie dać plamy. |
| Selected response from: Robert Wojcik Poland
| Note from asker to answererdziękuję za pomoc...będę ostrozny :) 2 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 hr confidence:   |
| czas chłodzenia podany jest w stosunku do czasu otrzymanego dla schładzania
Explanation: masło maślane, ale idea jest taka że po zanurzeniu do azotu lub w inny sposób potraktowaniu tym azotem, czas rzeczywisty chłdzenia tego przedmiotu czy innej rzeczy jest funkcją tego schładzania tym azotem Ii wcale te czasy nie są równe). Proponuję ostrożnie przetłumaczyć, aby niepotrzebnie nie dać plamy.
| Robert Wojcik Poland Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 49
|
| Note from asker to answerer| dziękuję za pomoc...będę ostrozny :) |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |