KudoZ home » Polish to English » Engineering (general)

pneumatic conveying stream

English translation: strumień sprężonego powietrza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:19 Nov 8, 2007
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Polish term or phrase: pneumatic conveying stream
Do not mount into the pneumatic conveying stream
w radar sensors
plotka
Local time: 10:26
English translation:strumień sprężonego powietrza
Explanation:
Chociaż tu bym powiedział: "Nie montować w świetle kanału (strumienia) sprężonego powietrza." LUB "Nie montować na drodze strumienia sprężonego powietrza."

Poczta pneumatyczna - system przesyłania listów, dokumentów i różnych przedmiotów za pomocą rur poprzez wykorzystanie sprężonego powietrza.
http://tinyurl.com/339kd9

http://tinyurl.com/3y9vuf
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 10:26
Grading comment
dzięki ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1strumień sprężonego powietrzaPolangmar
4Pneumatyczny system transmisyjny
Andrew Stanleyson


Discussion entries: 2





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
strumień sprężonego powietrza


Explanation:
Chociaż tu bym powiedział: "Nie montować w świetle kanału (strumienia) sprężonego powietrza." LUB "Nie montować na drodze strumienia sprężonego powietrza."

Poczta pneumatyczna - system przesyłania listów, dokumentów i różnych przedmiotów za pomocą rur poprzez wykorzystanie sprężonego powietrza.
http://tinyurl.com/339kd9

http://tinyurl.com/3y9vuf

Polangmar
Poland
Local time: 10:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 975
Grading comment
dzięki ;)
Notes to answerer
Asker: thx


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Stanleyson: pneumatyczny system przesyłkowy - może tak?
1 day8 hrs
  -> Dziękuję - ale czy tłumaczenie "stream" jako "system" nie byłoby zbyt dużym odejściem od oryginału?:)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pneumatyczny system transmisyjny


Explanation:
Może tak będzie lepiej

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2007-11-10 10:02:05 GMT)
--------------------------------------------------

Albo kanał transmisyjny

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2007-11-10 13:21:25 GMT)
--------------------------------------------------

Taaaak.... No więc Pneumatyczny strumień transmisyjny - pneumatyczny to wiadomo, że sprężone powietrze a "conveying" to transmisja, przekazywanie, proszę osądzić

Andrew Stanleyson
Local time: 10:26
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 18, 2007 - Changes made by Polangmar:
Field (specific)Other » Engineering (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search