KudoZ home » Polish to English » Engineering (general)

spiętrzenie młyńskie

English translation: milldam

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:spiętrzenie młyńskie
English translation:milldam
Entered by: M.A.B.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:50 Mar 14, 2008
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Polish term or phrase: spiętrzenie młyńskie
zniknęło wiele piętrzeń młyńskich
Magdalena
milldam
Explanation:
Spodziewam się, że o to chodzi :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 dni (2008-03-19 19:07:47 GMT)
--------------------------------------------------

Umówmy się, że opcja pytań niepunktowanych to pewien anachronizm, należy sie jej wystrzegać ;-D
A tak serio mówiąc dla mnie to nie problem że punktów nie dostanę :-)
Selected response from:

M.A.B.
Netherlands
Local time: 07:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3milldam
M.A.B.


Discussion entries: 4





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
milldam


Explanation:
Spodziewam się, że o to chodzi :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 dni (2008-03-19 19:07:47 GMT)
--------------------------------------------------

Umówmy się, że opcja pytań niepunktowanych to pewien anachronizm, należy sie jej wystrzegać ;-D
A tak serio mówiąc dla mnie to nie problem że punktów nie dostanę :-)


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Milldam
M.A.B.
Netherlands
Local time: 07:42
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Z uwagi na fakt, iż jestem nowa jeżeli chodzi o korzystanie z tego serwisu to ncisnęłam opcję "bez punktów". Nie miałam pojęcia ze okazę się to takie "offensive". Przepraszam. Poprawię się!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mflorek
4 hrs
  -> Dzięki :)

agree  bartek: :)
20 hrs
  -> Dzięki :)

agree  IwonaASzymaniak
2 days14 hrs
  -> Dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): allp, Dariusz Saczuk, M.A.B.


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 28, 2008 - Changes made by M.A.B.:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Mar 15, 2008 - Changes made by M.A.B.:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search