ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Engineering (general)

zasobnik wody użytkowej

English translation: utility water tank


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zasobnik wody użytkowej
English translation:utility water tank
Entered by: jarekab
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:25 Sep 21, 2011
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Polish term or phrase: zasobnik wody użytkowej
Atest higieniczny
Produkt: pojemnościowe podgrzewacze wody, zasobniki wody użytkowej
przeznaczony do: podgrzewania i magazynowania wody użytkowej
Wymieniony wyżej produkt odpowiada wymaganiom higienicznym przy spełnianiu następujących warunków: bez zastrzeżeń
makawa
Local time: 06:36
utility water tank
Explanation:
propozycja
Selected response from:

jarekab
Poland
Local time: 06:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1utility water tankjarekab
4 -1drinking water tank
petkovw
3 -1tap water tank
IwonaASzymaniak


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
utility water tank


Explanation:
propozycja

jarekab
Poland
Local time: 06:36
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
3 days20 hrs
  -> Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
tap water tank


Explanation:
"Woda użytkowa, czyli ta, która płynie z kranu, jest dostarczana do zbiornika (...)."


    Reference: http://tuznajdziesz.pl/produkty/artykuly/ogrzewanie-wody-jak...
IwonaASzymaniak
Poland
Local time: 06:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: tap water = woda, która płynie z kranu; w pytaniu chodzi o wodę do użytkowania (nawet jeśli jest to ta sama woda, ujęta jest z innego punktu widzenia, co trzeba uwzględnić w tłumaczeniu)
3 days20 hrs
  -> Nie zamierzam podejmować dyskusji z osobą, która nawet nie ma się ochoty zapoznać z definicją wody użytkowej. Tłumaczenie nie polega na przekładaniu słów tlko sensów.
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
drinking water tank


Explanation:
another proposal

petkovw
Bulgaria
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Woda użytkowa nie musi być wodą pitną.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 17, 2011 - Changes made by jarekab:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: