Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | Polish term or phrase: twór przestrzenny | | ten ponton to płaski, elastyczny twór przestrzenny |
| | | spatial formation | Explanation: jakkolwiek brzmi to FATALNIE w tym kontekście - tak po polsku, jak i po angielsku. Aż kusi, by pominąć tego po-twora :)
-------------------------------------------------- Note added at 1 day4 hrs (2012-01-15 16:40:48 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
dzięki serdeczne ;) |
| Selected response from: MartaMariaC Spain Local time: 06:37
| Grading comment tak napisałem :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |