Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Polish: awans merytoryczny

English translation: merit based promotion







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:awans merytoryczny
English translation:merit based promotion
Entered by:bartek
Options:
- Contribute to this entry

7:12pm Aug 15, 2004Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / energetyka
Polish term or phrase: awans merytoryczny
po polsku też to do mnie nie trafia

Był też etapem masowego merytorycznego awansu młodych pracowników branży.
bartek
Poland
Clarification request(s) and response
bartek (asker): 7:19pm Aug 15, 2004: Pawliku, - pewny jesteś? Spójrz na pytanie jeszcze raz. Bardzo mi się Twoja odpowiedź podoba - ale to nie na to pytanie :-)
pawlik: 2:28am Aug 16, 2004: Pewny, ze zle widze :-( -

merit based promotion
Explanation:
W jezyku angielskim istnieje tez okreslenie "meteoric rise" ktore oznacza blyskawiczna kariere lub awans, ale nie sugeruje, ze ten awans jes zwiazany z zaslugami danej osoby. Dlatego proponuje "merit based promotion", ktora wedlug mnie lepiej oddaje pelne znaczenie polskiego tekstu.
Selected response from:

Denize
United Kingdom
Note from asker to answerer
Thanks :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5meteoric advancepawlik
4 +1merit based promotionDenize
4Meritorious advancementMaciej Spiewak


  


Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
meteoric advance

Explanation:
Po angielsku sie tak mowi

pawlik
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Meritorious advancement

Explanation:
Ładnie zagooglowało...

Maciej Spiewak
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
merit based promotion

Explanation:
W jezyku angielskim istnieje tez okreslenie "meteoric rise" ktore oznacza blyskawiczna kariere lub awans, ale nie sugeruje, ze ten awans jes zwiazany z zaslugami danej osoby. Dlatego proponuje "merit based promotion", ktora wedlug mnie lepiej oddaje pelne znaczenie polskiego tekstu.

Denize
United Kingdom
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thanks :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree pawlik: oczywiscie, ale lepiej "merit-based..."
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list