19:11 Dec 7, 2004 |
Polish to English translations [PRO] Science - Engineering (general) / wieszakologia albo nie wiem co :-( | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Witold Kaluzynski Poland Local time: 19:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Zawiesie = sling |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Zawiesie = sling Explanation: Kontekst proszę! Czy chodzi o różnicę między zawiesiem a podwiesiem? To pierwsze to liny/łańcuchy/pętle/haki do zawieszenia podnodzonego ładunku na haku dźwignicy, to drugie to termin z górnictwa (żelastwo wygięte w kształcie "S"). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.