Polish: dopuszczalna częstość przekraczania English translation: permissible incidence of exceedance KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Polish term or phrase: | dopuszczalna częstość przekraczania | | English translation: | permissible incidence of exceedance | | Entered by: | Polangmar |
| Options: - Contribute to this entry |
Polish to English translations [PRO] Science - Environment & Ecology | | Polish term or phrase: dopuszczalna częstość przekraczania | Dopuszczalne poziomy niektórych substancji w powietrzu dla terenu kraju, czas ich obowiązywania, oznaczenie numeryczne tych substancji, okresy, dla których uśrednia się wyniki pomiarów, dopuszczalne częstości przekraczania tych poziomów oraz marginesy tolerancji.
a poniżej tabela z kolumnami:
Nazwa substancji (numer CAS); Okres uśredniania wyników pomiarów; Dopuszczalny poziom substancji w powietrzu w [milig/m3]; Dopuszczalna częstość przekraczania dopuszczalnego poziomu w roku kalendarzowym; Margines tolerancji [%] / [milig/m3]
to milig to moje, bo nie wkleja się literka mi
|
| | | permissible incidence of exceedance | Explanation: Lub:
tolerable incidence of exceedance
Polsko-angielski słownik ochrony środowiska
przekroczenie wartości granicznych zanieczyszczenia
exceedance of limit pollution values
http://www.ling.pl/przekroczenie
"Admissible" pochodzi od "admission", a tu w grę wchodzi raczej "permission"; "acceptable" ma chyba zbyt pozytywny wydźwięk.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-07-14 19:37:28 GMT) --------------------------------------------------
Lub "permissible frequency of exceedance", ale trzeba by sprawdzić, czy nie otrzymamy "w wyniku" częstotliwości:
http://tinyurl.com/yur26o
http://tinyurl.com/29acl4
-------------------------------------------------- Note added at 1 day5 hrs (2007-07-15 23:27:03 GMT) --------------------------------------------------
TheFreeDictionary
admissible adj.
1. That can be accepted; allowable: admissible evidence.
2. Worthy of admission.
Thesaurus 1. admissible - deserving to be admitted; "admissible evidence"
http://www.thefreedictionary.com/admissible
Tak więc "admissible" znaczy "taki, który może być uznany/przyjęty".
-------------------------------------------------- Note added at 1 day5 hrs (2007-07-15 23:39:38 GMT) --------------------------------------------------
Ok, trochę zgłupiałem, gdy zobaczyłem, że skisteeps dał "admissible" na pierwszym miejscu.:) |
| Selected response from: Polangmar Poland
| Note from asker to answererTo mnie najbardziej przekonuje. Dziękuję! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
35 mins confidence:   |
37 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| [an /the] acceptable frequency of non compliance
Explanation: x.
| |
1 hr confidence:   |
| permissible incidence of exceedance
Explanation: Lub:
tolerable incidence of exceedance
Polsko-angielski słownik ochrony środowiska
przekroczenie wartości granicznych zanieczyszczenia
exceedance of limit pollution values
http://www.ling.pl/przekroczenie
"Admissible" pochodzi od "admission", a tu w grę wchodzi raczej "permission"; "acceptable" ma chyba zbyt pozytywny wydźwięk.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-07-14 19:37:28 GMT) --------------------------------------------------
Lub "permissible frequency of exceedance", ale trzeba by sprawdzić, czy nie otrzymamy "w wyniku" częstotliwości:
http://tinyurl.com/yur26o
http://tinyurl.com/29acl4
-------------------------------------------------- Note added at 1 day5 hrs (2007-07-15 23:27:03 GMT) --------------------------------------------------
TheFreeDictionary
admissible adj.
1. That can be accepted; allowable: admissible evidence.
2. Worthy of admission.
Thesaurus 1. admissible - deserving to be admitted; "admissible evidence"
http://www.thefreedictionary.com/admissible
Tak więc "admissible" znaczy "taki, który może być uznany/przyjęty".
-------------------------------------------------- Note added at 1 day5 hrs (2007-07-15 23:39:38 GMT) --------------------------------------------------
Ok, trochę zgłupiałem, gdy zobaczyłem, że skisteeps dał "admissible" na pierwszym miejscu.:)
| Polangmar Poland Works in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 60
|
| Note from asker to answerer| To mnie najbardziej przekonuje. Dziękuję! |
| Notes to answerer
Asker: Ja już wcześniej uznałem, że na dopuszczalny trzeba dawać permissible, bo to się kojarzy z pozwoleniami, które przecież te dopuszczalne poziomy regulują. Więc nie trzeba mnie przekonywać. W pytaniu chodziło głównie o tę częstość przekraczania, na którą nie miałem pomysłu.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| |