ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Environment & Ecology

stanowisko

English translation: site of occurrence


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:stanowisko
English translation:site of occurrence
Entered by: Lidia Lewandowska-Nayar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:35 Nov 27, 2011
Polish to English translations [PRO]
Science - Environment & Ecology / biology, nature conservation
Polish term or phrase: stanowisko
Stanowisko jako miejsce występowania danego gatunku.
Lidia Lewandowska-Nayar
Poland
Local time: 06:38
site of occurrence
Explanation:
Small Whorled Pogonia - Ontario's Biodiversity: Species at Risk
www.rom.on.ca/ontario/risk.php?doc_type=fact&id=11
[Home page] [Field Guides] [Species at Risk] [ROM Collections] ... habitat, may pose a threat to the species at its only known site of occurrence in O
Selected response from:

Dariusz Saczuk
United States
Local time: 00:38
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3site of occurrenceDariusz Saczuk
4 -1habitat
Magdalena Szymańska


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
site of occurrence


Explanation:
Small Whorled Pogonia - Ontario's Biodiversity: Species at Risk
www.rom.on.ca/ontario/risk.php?doc_type=fact&id=11
[Home page] [Field Guides] [Species at Risk] [ROM Collections] ... habitat, may pose a threat to the species at its only known site of occurrence in O

Dariusz Saczuk
United States
Local time: 00:38
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Grading comment
dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iza Szczypka: Albo samo "site".
18 hrs
  -> OK. Dzięki, Iza. :-)

agree  Beata Drezek: samo "site"
19 hrs
  -> OK. Dzięki, Beata. :-)

agree  Evonymus (Ewa Kazmierczak): jw.
19 hrs
  -> OK. Dzięki, Ewa. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
habitat


Explanation:
IMHO

Magdalena Szymańska
Poland
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Iza Szczypka: http://portalwiedzy.onet.pl/2420,,,,siedlisko,haslo.html oraz http://www.iop.krakow.pl/pckz/default.asp?nazwa=slow&je=pl
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: