KudoZ home » Polish to English » Finance (general)

doszacowanie

English translation: upward adjustment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:40 Mar 11, 2002
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / banking
Polish term or phrase: doszacowanie
Niniejszy materia? przedstawia rekomendacj? Pionu i nie uwzgl?dnia wniosków dotycz?cych doszacowania wyniku z rezerw w sytuacji gdy obni?enie wyniku z rezerw powsta?o wskutek decyzji audytora podj?tej w miesi?cu styczniu
Astro Jaroslaw Rutkowski
Local time: 04:45
English translation:upward adjustment
Explanation:
To fit this into your context I would say "upward adjustment of the estimated result".
Selected response from:

Andrzej Glazek
Poland
Local time: 04:45
Grading comment
Thanks a lot.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4upward adjustment
Andrzej Glazek


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
upward adjustment


Explanation:
To fit this into your context I would say "upward adjustment of the estimated result".

Andrzej Glazek
Poland
Local time: 04:45
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Thanks a lot.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search