KudoZ home » Polish to English » Finance (general)

to ledge

English translation: tutaj: ująć

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:56 Sep 14, 2007
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Polish term or phrase: to ledge
the secured receivable to be ledged in the restructuring proceedings can not be enforced by the pledge over the debtor's assets,

o co tu biega?
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 20:56
English translation:tutaj: ująć
Explanation:
nie wiem czy to nie nazbyt swobodne tłumaczenie dlatego pewność niska:
zabezpieczona należność, która ma być ujęta w procedurze restrukturyzacji, nie może ...
Selected response from:

Robert Willam
Local time: 20:56
Grading comment
ok, dzięki, dość trafnie
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2tutaj: ująćRobert Willam


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tutaj: ująć


Explanation:
nie wiem czy to nie nazbyt swobodne tłumaczenie dlatego pewność niska:
zabezpieczona należność, która ma być ujęta w procedurze restrukturyzacji, nie może ...

Robert Willam
Local time: 20:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2
Grading comment
ok, dzięki, dość trafnie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search