KudoZ home » Polish to English » Finance (general)

uzbrojony alarm

English translation: armed alarm

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:uzbrojony alarm
English translation:armed alarm
Entered by: Maciek Drobka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:31 Sep 18, 2007
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / protection of comapny assets
Polish term or phrase: uzbrojony alarm
Całe zdanie:

Podczas nieobecności pracowników w pomieszczeniach Spółki monitoring sprawuje uzbrojony alarm (włączony przez ostatniego wychodzącego pracownika)
JamJest
Local time: 22:31
armed alarm
Explanation:
http://tinyurl.com/37dq76
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 22:31
Grading comment
Wyjaśnienie logiczne. Boję się activated, bo kojarzy mi się z takim, co juz wyje. Ponieważ ta odpowiedź przyszła jako pierwsza, a wybieram armed, więc przyznaję punkty Maćkowi.
dziękuję wszystkim za pomoc i rozważania, które pomogy mi wybrać, mam nadzieję ten właściwy termin
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2armed alarm
Maciek Drobka
3(an/the) armed alarm
Jerzy Matwiejczuk


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
armed alarm


Explanation:
http://tinyurl.com/37dq76

Maciek Drobka
Poland
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 327
Grading comment
Wyjaśnienie logiczne. Boję się activated, bo kojarzy mi się z takim, co juz wyje. Ponieważ ta odpowiedź przyszła jako pierwsza, a wybieram armed, więc przyznaję punkty Maćkowi.
dziękuję wszystkim za pomoc i rozważania, które pomogy mi wybrać, mam nadzieję ten właściwy termin

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pikador: pewnie, że tak. Alarm uzbrojony - niby skąd taka nazwa po polsku - to jest czysta kalka "armed". I jeszcze link: http://www.freepatentsonline.com/5126719.html
2 hrs
  -> no właśnie... dzięki!

agree  skisteeps: kalka z powrotem na oryginał
5 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(an/the) armed alarm


Explanation:
IMO

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 156
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 18, 2007 - Changes made by Maciek Drobka:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search