KudoZ home » Polish to English » Finance (general)

kredytowane nieruchomości

English translation: real estate financed (by bank loan) / credit-financed real estate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:kredytowane nieruchomości
English translation:real estate financed (by bank loan) / credit-financed real estate
Entered by: FishX
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:10 Oct 20, 2007
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Polish term or phrase: kredytowane nieruchomości
Bank będzie pozyskiwał informacje na temat wartości kredytowanych nieruchomości i przyjętych zabezpieczeń hipotecznych i podobnie w przypadku zabezpieczeń innych kredytów.

Dziękuję.
FishX
Poland
Local time: 01:05
real estate financed (by bank loan)
Explanation:
Proponowałbym mniej więcej taki kierunek.

Finansowanie / kredytowanie nieruchomości (jako działalność banku) to "real estate financing" -

http://www.google.co.uk/search?hl=pl&q="real estate financin...

Natomiast takie, które są kredytowane to moimi zdaniem
"financed by bank loan" lub podobnie.

http://www.google.co.uk/search?hl=pl&q="financed by bank loa...

W Twoim zdaniu moze też chodzic o takie, które dopiero MAJĄ BYĆ kredytowane.
Selected response from:

inmb
Local time: 01:05
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3real estate financed (by bank loan)
inmb
2credit-based real estate purchase
EnglishDirect
2 -1real estate lienxxxslacker


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
real estate lien


Explanation:
kredytowane nieruchomosci to forma zabezpieczenia -- jak 'mortgage' a wiec moze 'real estate lien' ale ja zupelnie strzelam wiec poczekaj na fachowcow

http://www.tiny.cc/ZDW0X

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-20 03:53:22 GMT)
--------------------------------------------------

sry, bad link here's the page: http://www.realestatelawyers.com/Liens.cfm

xxxslacker
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  inmb: to jest zastaw, a nie kredytowanie (jesli nawet w wyniku kredytowania powstaje zastaw to jest to rzecz wtórna)
4 hrs
  -> told ya i'm guessing; 'taking a lien on property' looked good to me
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
credit-based real estate purchase


Explanation:
sugestia...

EnglishDirect
Local time: 01:05
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
real estate financed (by bank loan)


Explanation:
Proponowałbym mniej więcej taki kierunek.

Finansowanie / kredytowanie nieruchomości (jako działalność banku) to "real estate financing" -

http://www.google.co.uk/search?hl=pl&q="real estate financin...

Natomiast takie, które są kredytowane to moimi zdaniem
"financed by bank loan" lub podobnie.

http://www.google.co.uk/search?hl=pl&q="financed by bank loa...

W Twoim zdaniu moze też chodzic o takie, które dopiero MAJĄ BYĆ kredytowane.

inmb
Local time: 01:05
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 176
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: bank-financed real estate http://tinyurl.com/yp7xtj
7 hrs
  -> dzięki; zrezygnowałem z bank-financed ze względu na ewentualną dwuznaczność (inwestycje)

agree  Adam Lankamer
1 day7 hrs
  -> dzięki!

agree  emer
1 day10 hrs
  -> dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search