ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Finance (general)

zadłużenie z tytułu pożyczek

English translation: loans and borrowings

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zadłużenie z tytułu pożyczek
English translation:loans and borrowings
Entered by: Jahny
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:02 Sep 23, 2008
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Polish term or phrase: zadłużenie z tytułu pożyczek
Ważne: sa to pożyczki zaciągnięte nie tylko w bankach ale równiez w innych instytucjach finansowych
Jahny
Local time: 02:02
loans and borrowings
Explanation:
do tego to się sprowadza - jeśli chcesz bardziej dosłwnie to '(interest bearing) debt in the form of loans and borrowings'

samo 'interest bearing debt' też jest często stosowane w takich wypadkach, więc możesz to oddać jako 'interest bearing debt - loans and borrowings

HTH
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 02:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2loans and borrowingsMarek Daroszewski (MrMarDar)


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
loans and borrowings


Explanation:
do tego to się sprowadza - jeśli chcesz bardziej dosłwnie to '(interest bearing) debt in the form of loans and borrowings'

samo 'interest bearing debt' też jest często stosowane w takich wypadkach, więc możesz to oddać jako 'interest bearing debt - loans and borrowings

HTH

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 02:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 307

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katarzyna Terelak: najprościej
10 hrs
  -> dzięki

agree  Polangmar
1 day14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: