KudoZ home » Polish to English » Finance (general)

kontroling operacyjny i finansowy

English translation: operational and financial controlling

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:45 Feb 2, 2009
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) /
Polish term or phrase: kontroling operacyjny i finansowy
nurtuje mnie czy tej kontroling to będzie tak samo po angielsku, czy może odpowiadać temu będzie zupełnie inne słowo
gosiamaria
English translation:operational and financial controlling
Explanation:
Kontroling przejęto wprost z angielskiego, w braku adekwatnego polskiego odpowiednika

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2009-02-02 12:40:54 GMT)
--------------------------------------------------

You are certainly right about the origin of this term
http://de.wikipedia.org/wiki/Controlling
but Germans used an English form to introduce it and it is now widely used in many English texts, even native ones.
http://www.google.pl/search?hl=pl&rlz=1T4ADBR_enPL216PL217&q...
So it may be considered as a German contribution to the English language:)
Selected response from:

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 00:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1operational and financial controlling
Jerzy Matwiejczuk


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
operational and financial controlling


Explanation:
Kontroling przejęto wprost z angielskiego, w braku adekwatnego polskiego odpowiednika

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2009-02-02 12:40:54 GMT)
--------------------------------------------------

You are certainly right about the origin of this term
http://de.wikipedia.org/wiki/Controlling
but Germans used an English form to introduce it and it is now widely used in many English texts, even native ones.
http://www.google.pl/search?hl=pl&rlz=1T4ADBR_enPL216PL217&q...
So it may be considered as a German contribution to the English language:)


Jerzy Matwiejczuk
Local time: 00:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 156
Notes to answerer
Asker: dziękuję, po prostu zastanawiałam sie czy po drodze to słowo w polskim nabrało juz może innego znaczenia


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Presland: Controlling should usually be translated as Management Accounting - Controlling is the German term, which has been imported into Polish
2 hrs
  -> Thank you! See my note above.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search