ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Finance (general)

oficjalna komunikacja

English translation: official promotional materials / items


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:56 Dec 27, 2011
Polish to English translations [PRO]
Marketing - Finance (general) / corporate image
Polish term or phrase: oficjalna komunikacja
oficjalna komunikacja banku - obejmująca logo, slogan, materiały reklamowe BTL, reklamę w mediach itp.
olijah
Local time: 06:39
English translation:official promotional materials / items
Explanation:
W tym przypadku o to chodzi. W polskich firmach często stosuje się zamiennie zwrotów komunikacja / promocja / marketing.
Selected response from:

Katarzyna Lwowska
Poland
Local time: 06:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3official promotional materials / items
Katarzyna Lwowska
4visual communication
mpodbielski
4informacja/korespondencja oficjalnaMariusz Kuklinski


Discussion entries: 12





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
official promotional materials / items


Explanation:
W tym przypadku o to chodzi. W polskich firmach często stosuje się zamiennie zwrotów komunikacja / promocja / marketing.

Katarzyna Lwowska
Poland
Local time: 06:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  grzzpo: materials, jakoś lepiej mi brzmi
23 mins
  -> Dziękuję :)

agree  Mariusz Kuklinski: Mam dużą sympatię do tej propozycji ale jak powiemy "materials", to ten logotyp znowu się nie zmieści, ponieważ jest to szata graficzna a nie materiał. Poza tym, banki rozprowadzają również materiały informacyjne, które nie są materiałami promocyjnymi.
5 hrs
  -> po wpisaniu tej frazy w google wyskakują definicje wymieniające dokładnie te same rzeczy, włącznie z logo, jak w przedmiotowym tłumaczeniu. Z kolei w tłumaczeniu nie ma słowa o materiałach informacyjnych czy korespondencji.

agree  Teresa Jaczewska
13 hrs
  -> Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
informacja/korespondencja oficjalna


Explanation:
Podaję taką propozycję trochę z przekory ale nie do końca, bo mamy za mało kontekstu, żeby z pewnością wykluczyć właśnie takie znaczenie.

Example sentence(s):
  • In the first stage, the phisher designs an email to look like an official communication of the bank

    Reference: http://www.securitytrendz.com/articlesinside.aspx?ID=507
Mariusz Kuklinski
Local time: 05:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 119
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
visual communication


Explanation:
a ja poszedłbym w tym kierunku
visual communication używane jest w marketingu i promocji


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Visual_communication
mpodbielski
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mariusz Kuklinski: Banki rzadko przekazują informację w sposób pozawizualny, no chyba, że telefonują.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: