Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / lending process | | Polish term or phrase: ekspozycja cząstkowa | | Z uwagi na obciążenie pracą administracyjną i potencjalne wymogi kapitałowe nie stosuje się przejęcia ryzyka ani udzielania gwarancji między jednostkami Grupy x. Istniejące gwarancje lub przejęcie ryzyka należy zastąpić prawnie wiążącymi oświadczeniami o wsparciu przez spółkę dominującą, wydawanymi bezpośrednio jednostce Grupy x, która zajmuje się ekspozycją cząstkową. |
| Monika KasińskaKudoZ activityQuestions: 1062 ( 5 open) ( 7 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 64 Poland
| | Local time: 06:40
|
| | Selected response from: adalab Poland Local time: 06:40
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |