ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Finance (general)

naliczone spłaty zobowiązań

English translation: Receivables Ratio

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:naliczone spłaty zobowiązań
English translation:Receivables Ratio
Entered by: anglista
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:13 Apr 25, 2004
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / raport rewidenta
Polish term or phrase: naliczone spłaty zobowiązań
Wskaźniki efektywności gospodarowania majątkiem:
1. (…)
2. Naliczone spłaty zobowiązań: “zobowiązania z tytułu dostaw i usług x 365” dzielone przez “wartość sprzedanych towarów materiałów” plus “ koszty wytworzenia sprzedanych produktów” (w dniach)
3. (…)
anglista
Local time: 04:36
accrued payment of liabilities
Explanation:
czy nie o to chodzi?
lub
accrued payment of expenses


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 36 mins (2004-04-26 17:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

nie moge w tej chwili znalezc zrodla na poparcie mojej odpowiedzi, sprobuje pozniej, jak wywioze swoje rzeczy ze strefy \"zero\" :-(

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-04-30 19:36:09 GMT)
--------------------------------------------------

moze jeszcze tak... ?

Accrued Liability Expenses
Expenses incurred during a fiscal period but not paid by the end of that fiscal period.

http://www.accounting-and-bookkeeping-tips.com/learning-acco...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-04-30 20:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

moze jeszcze tak... ?

Accrued Liability Expenses
Expenses incurred during a fiscal period but not paid by the end of that fiscal period.

http://www.accounting-and-bookkeeping-tips.com/learning-acco...
Selected response from:

GingerR
Local time: 04:36
Grading comment
Dziękuję za gotowość pomocy, aczkolwiek z odpowiedzią się nie zgadzam.
Termin "naliczone spłaty zobowiązań" to jeden ze wskaźników efektywności zarządzania majątkiem i wyraża szybkość spłaty zobowiązań przez dłużników. Na 99% jest to Receivables Ratio.
Ten brakujący 1% pewności sprawił, że ociągałam się z oceną. Sorry
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1accrued payment of liabilities
GingerR


Discussion entries: 1





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
naliczone spłaty zobowiązań
accrued payment of liabilities


Explanation:
czy nie o to chodzi?
lub
accrued payment of expenses


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 36 mins (2004-04-26 17:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

nie moge w tej chwili znalezc zrodla na poparcie mojej odpowiedzi, sprobuje pozniej, jak wywioze swoje rzeczy ze strefy \"zero\" :-(

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-04-30 19:36:09 GMT)
--------------------------------------------------

moze jeszcze tak... ?

Accrued Liability Expenses
Expenses incurred during a fiscal period but not paid by the end of that fiscal period.

http://www.accounting-and-bookkeeping-tips.com/learning-acco...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-04-30 20:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

moze jeszcze tak... ?

Accrued Liability Expenses
Expenses incurred during a fiscal period but not paid by the end of that fiscal period.

http://www.accounting-and-bookkeeping-tips.com/learning-acco...

GingerR
Local time: 04:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Dziękuję za gotowość pomocy, aczkolwiek z odpowiedzią się nie zgadzam.
Termin "naliczone spłaty zobowiązań" to jeden ze wskaźników efektywności zarządzania majątkiem i wyraża szybkość spłaty zobowiązań przez dłużników. Na 99% jest to Receivables Ratio.
Ten brakujący 1% pewności sprawił, że ociągałam się z oceną. Sorry

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lim0nka: asker zapomniał, to może chociaż robot cię doceni :o) // co nie znaczy, że po miesiącu nie mogłaby zamknąć pytania i napisać, do jakiego wniosku doszła
28 days
  -> tym razem to nie tak, cala dyskusje na temat przeprowadzilysmy z Nela w trybie poza-pytaniowym ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: