KudoZ home » Polish to English » Fisheries

Podbierak

English translation: landing net

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:59 Feb 11, 2009
Polish to English translations [PRO]
Fisheries
Polish term or phrase: Podbierak
Podbieraki- służą do wyławiania ryb oraz usuwania z powierzchni wody oraz z dna zanieczyszczeń.
Artur Wojciechowski
United Kingdom
Local time: 08:14
English translation:landing net
Explanation:
zadałeś to samo pytanie chyba wczoraj....

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-02-16 10:35:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

owszem, hasło brzmiało 'pobierak' - ale w dostępnych mi słownikach języka polskiego nie ma takiego słowa jeśli chodzi o narzędzie z gęstą siatką (jedynie jako urządzenie do pobierania czegoś - np. papieru).

HTH


Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 09:14
Grading comment
Dziękuję!
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4landing netMarek Daroszewski (MrMarDar)


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
podbierak
landing net


Explanation:
zadałeś to samo pytanie chyba wczoraj....

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-02-16 10:35:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

owszem, hasło brzmiało 'pobierak' - ale w dostępnych mi słownikach języka polskiego nie ma takiego słowa jeśli chodzi o narzędzie z gęstą siatką (jedynie jako urządzenie do pobierania czegoś - np. papieru).

HTH




Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 5
Grading comment
Dziękuję!
Notes to answerer
Asker: Wtedy było chyba pobierak. Dziękuję!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 11, 2009:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search