KudoZ home » Polish to English » Food & Drink

Chłodnia

English translation: cold store

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Chłodnia
English translation:cold store
Entered by: bartek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:13 Jul 11, 2002
Polish to English translations [PRO]
Food & Drink / food processing
Polish term or phrase: Chłodnia
Producent mrożonek
bartek
Local time: 23:00
cold store
Explanation:
Może Natalie wystarczy room :-),
ale chłodnię przemysłową/składową, a o taką niewątpliwie tu chodzi, określa się jak powyżej.

Own experience + wiele linków w google.
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 23:00
Grading comment
O, o, o. Polsih Cold Stores brzmi normalnie. Dziękuję, Andrzeju
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1cold room
Natalie
5mam pytanie:
Natalie
4cold store
Andrzej Lejman


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cold room


Explanation:
U mnie w pracy bez chlodni tez nic nie da sie zrobic!

Natalie
Poland
Local time: 23:00
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Kurek
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cold store


Explanation:
Może Natalie wystarczy room :-),
ale chłodnię przemysłową/składową, a o taką niewątpliwie tu chodzi, określa się jak powyżej.

Own experience + wiele linków w google.


    Reference: http://www.albanyport.com.au/cold_store.html
Andrzej Lejman
Local time: 23:00
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 28
Grading comment
O, o, o. Polsih Cold Stores brzmi normalnie. Dziękuję, Andrzeju

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalie: Andrzeju, nie koniecznie: jesli to FOOD PROCESSING, to moze byc wlasnie cold ROOM
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
mam pytanie:


Explanation:
chodzi o FOOD PROCESSING czy o przechowywanie zywnosci?

Jesli o przechowywanie, to chlodnia to cold store, natomiast jesli rzeczywiscie o "processing", to na pewno jest to cold room (podalam przyklady powyzej).

Natalie
Poland
Local time: 23:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search