Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Polish to English translations [PRO] Food & Dairy | | Polish term or phrase: wyroby cukiernicze konfekcjonowane | | takie wyroby muszą być sprzedawane w bufecie |
| ALTRANKudoZ activityQuestions: 12 ( 5 open) ( 1 without valid answers) Answers: 1
| Local time: 06:04
|
| | English translation:confectionery | Explanation: That is a general term used for sweets, chocolate (bars), buscuits, etc in retail industry e.g. canteens, convinience shops, supermarkets |
| Selected response from: abedul Local time: 05:04
| Grading comment Dziękuję, myślę, że w tym przypadku najbardziej ogólne określenie będzie najlepsze 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  
6 hrs confidence:   confectionery
Explanation: That is a general term used for sweets, chocolate (bars), buscuits, etc in retail industry e.g. canteens, convinience shops, supermarkets
| abedul Local time: 05:04 Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Dziękuję, myślę, że w tym przypadku najbardziej ogólne określenie będzie najlepsze |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
6 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |