Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Polish: olsa

English translation: alder swamp forest







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:olsa
English translation:alder swamp forest
Entered by:olijah
Options:
- Contribute to this entry

11:34pm Apr 7, 2006Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Forestry / Wood / Timber / opis drzewostanu, typy lasów
Polish term or phrase: olsa
olsy, czyli lasy złożone głównie z olszy, z domieszką jesionu, brzozy i świerka.
olijah
Poland
Clarification request(s) and response
tabor: 3:00pm Apr 8, 2006: Jest chyba takie chińskie przekleństwo: "Obyś miał za duży wybór" : ) -
olijah: 3:08pm Apr 8, 2006: fakt :))) ale gorzej jest wcale go nie mieć - patrz moje pytanie dot. przenosek :/
tabor: 3:17pm Apr 8, 2006: nie mogę znaleźć pytania dot. przenosek, proszę mnie naprowadzić -
olijah: 5:47pm Apr 8, 2006: owe przenoski - help!!! - Od Wigier stanowi jeden z najpiękniejszych i najpopularniejszych szlaków kajakowych w Polsce. W połączeniu z kanałem szlak (98,5 km) prowadzi do Augustowa, a do jego pokonania potrzeba pięć do sześciu dni. Brak tu stałych przenosek i na długości 48 km płynie się po wodzie stojącej.
bartek: 5:51pm Apr 8, 2006: A, to przenosilam kajaki, ale...... :-)))) -
tabor: 1:30pm Apr 10, 2006: I to jest bardzo dobre pytanie! Uśmiecham się, bo słowo znam dobrze, ale nigdy nie zastanawiałem się nad tym, jak je przetłumaczyć, bo przenoski (albo przenioski) traktowałem zawsze jako c z y n n o ś ć przenoszenia kajaka, spowodowanego przez t -
tabor: 1:33pm Apr 10, 2006: niespławność rzeki w jakimś miejscu (tama/przeszkoda/inne), natomiast nigdy nie uważałem przen(i)osek za takie miejsca. Ja spróbowałbym to zrobić opisowo, i jednocześnie spytałbym na EN. Overland bartka jakoś mnie nie przekonuje, ale nie spra -
tabor: 1:34pm Apr 10, 2006: wdzałem. Pozdrowionka. -
olijah: 5:29pm Apr 10, 2006: po debatach z kajakarzami chyba spróbuję dać "slipways", choc nijak nie rozumiem tego, ze potem sie płynie po wodzie stojącej :(
bartek: 5:38pm Apr 10, 2006: a coś Ty. Slipways to jakies wyciagi statkowm=, czy cóś. Ja te kajaki osobiście na barkach targalam w 1970 roku i to byla przenoska, no chyba, ze już się nie targa na plecach przed Augustowskim? -
tabor: 6:16pm Apr 10, 2006: co ma 'slipways' do wiatraka? -
olijah: 8:09pm Apr 10, 2006: przeciez mowie, ze ci co targali na barkach pojecia nie maja, a co ja dopiero. Czemu po wodzie stojacej? nijak to sie ma do tego, co kazdy mowi o przenoszeniu. Na tych slipways podobno i male łódki. Chyba wytne ten fragment z tekstu :)))
olijah: 8:09pm Apr 10, 2006: potem znowu jest o stalych tym razem przenoskach na Rospudzie...

bartek: 8:12pm Apr 10, 2006: A nie kopnęłabyś się w okolice Rospudy? Pomacasz, poplujesz w kułak i zobaczysz, czy każą nieść, czy przeciagają :-) -
olijah: 8:32pm Apr 10, 2006: a kopnę się z przyjemnością jak juz przetłumaczę... :)))

alder swamp forest
Explanation:
mountain alder swamp forest - ols gorski
ash-alder swamp forest - ols jesionowy
typical alder swamp forest / typicalder swamp forest - ols jesionowy

slownik lesnictwa

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-04-08 15:14:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/hfjaf

a co to masz za przenoski? I gdzie je masz?

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-04-08 18:02:35 GMT)
--------------------------------------------------

Overland

i teraz łącz lub kombinuj sobie "journey by boat"
"hauled overland by rail-bound platforms"
Overland by boat one of the great attractions of a stay in Masuria is a trip along the Elbląg Canal. The Canal, one of Poland's most prized feats of engineering, was built in1848-1876 and is the only watercourse of its kind in Europe. It provides for overland journeys by boat! The difference in water level between the endpoints equals 100 m, and a unique series of slipways was built to negotiate the drop. Boats are hauled overland by rail-bound platforms. The slipways, which take 15-20 minutes to traverse, are 350-550m long and look like gigantic rafts. The route passes forests and lakes, and a one-way journey takes about eight hours. The Canal joins two medium-sized towns, Ostróda and Elbląg.

http://www.poland.gov.pl/With,Backpack,and,Oar,405.html
Selected response from:

bartek
Poland
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4alder forest
Stanislaw Kulikowski
4alder swamp forest
bartek
3alder carr
tabor


  

Answers

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alder forest

Explanation:
jezeli chodzi o typ lasu; w przypadku drewna (olcha) - alder wood; a przy okazji - mianownik liczby pojedynczej to po polsku "ols" (rodzaj męski) :-)

Stanislaw Kulikowski
United Kingdom
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
alder carr

Explanation:
tak twierdzi Czekierda - wg niego 'carr' to obszar łęgów nadbrzeżnych, a 'alder carr' to "oles" lub "olsy"

tabor
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alder swamp forest

Explanation:
mountain alder swamp forest - ols gorski
ash-alder swamp forest - ols jesionowy
typical alder swamp forest / typicalder swamp forest - ols jesionowy

slownik lesnictwa

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-04-08 15:14:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/hfjaf

a co to masz za przenoski? I gdzie je masz?

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-04-08 18:02:35 GMT)
--------------------------------------------------

Overland

i teraz łącz lub kombinuj sobie "journey by boat"
"hauled overland by rail-bound platforms"
Overland by boat one of the great attractions of a stay in Masuria is a trip along the Elbląg Canal. The Canal, one of Poland's most prized feats of engineering, was built in1848-1876 and is the only watercourse of its kind in Europe. It provides for overland journeys by boat! The difference in water level between the endpoints equals 100 m, and a unique series of slipways was built to negotiate the drop. Boats are hauled overland by rail-bound platforms. The slipways, which take 15-20 minutes to traverse, are 350-550m long and look like gigantic rafts. The route passes forests and lakes, and a one-way journey takes about eight hours. The Canal joins two medium-sized towns, Ostróda and Elbląg.

http://www.poland.gov.pl/With,Backpack,and,Oar,405.html

bartek
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 142
Notes to answerer
Asker: overland-trail for portaging?

Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list