KudoZ home » Polish to English » Forestry / Wood / Timber

resztki pozrębowe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:46 Feb 19, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

Polish to English translations [PRO]
Forestry / Wood / Timber / forestry/ wood/ timber
Polish term or phrase: resztki pozrębowe
Najgorzej wypadła metoda polegająca na spalaniu resztek pozrębowych
goldenred
Poland
Local time: 22:25
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1logging slash
skisteeps
3felling wasteA.G.


Discussion entries: 3





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
felling waste


Explanation:
The amount of recoverable felling waste and primary thinning timber in Finland ... The use of fuel crushed from felling waste has been experimented with in ...
www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?wo=1995013171&IA=WO1995013171&... -

nie widzę różnicy z pozostałościami po zrębie

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-19 15:58:08 GMT)
--------------------------------------------------

jest (felling) IMO bardziej jednoznaczne (pozostalości typu gałęzie, niewymiarowa papierówka etc.). Cutting - też trociny, szerzej. To lepiej (jesli cutting) - clearcutting

A.G.
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: wlasciwie to ja tez nie widze roznicy; to bylo bardziej jako wariant na wypadek szukania. dzięki wielkie. mam tylko dylemat czy felling czy cutting.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
logging slash


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&q=logging slash&btnG=Sear...
http://www.treesearch.fs.fed.us/pubs/23983

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-19 16:19:36 GMT)
--------------------------------------------------

Jest to jak najbardziej oficjalne określenie odpadów pozrębowych w Kanadzie. Wydaje mi się, że felling to proces ścinania drzew, a logging to pełny proces wyrębu z towarzyszącymi mu czynnosciami (jak np. zagospodarowanie odpadów, zabezpieczenie przed erozją itp.).

skisteeps
Canada
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: I'm lost :/ może tu jest róznica między Am. Eng. i Brit. Eng.?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A.G.: logging lepsze (felling trimming cutting)
1 hr
  -> Dziękuję za wsparcie merytoryczne!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search