Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | | Polish term or phrase: stypendia marszałkowskie i ministerialne | | dla studentów sportowców |
| anushiaKudoZ activityQuestions: 112 ( 4 open) ( 1 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 0
|
| | Selected response from:
Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 02:17
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
19 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 scholarships granted by voivodship marshals and by ministries
Explanation: W taki sposob proponuje, aby było jasne, co i od kogo.
Pisownia wyrazu " marshal" czy "marshall", z wielkiej litery czy z małej litery - pozostawiam do uznania pytacza.
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |