KudoZ home » Polish to English » Geology

na ił

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:24 Jul 3, 2007
Polish to English translations [PRO]
Science - Geology / core descriptions
Polish term or phrase: na ił
in a geology translation on core descriptions of rock; context reads: "Po odpłukaniu startego na ił materiału skalnego".
pawlow
Local time: 22:55
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1converted to (sandy/gravelly/silty) loam/clayPolangmar
4(ground) to silt
Jerzy Matwiejczuk
3 -1to loam
IwonaASzymaniak


Discussion entries: 3





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
starty na ił
converted to (sandy/gravelly/silty) loam/clay


Explanation:
http://tinyurl.com/yojn52
http://tinyurl.com/2aezhd

Polangmar
Poland
Local time: 04:55
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 263

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  IwonaASzymaniak: Od kiedy glina jest iłem? Może po wiekach dalszej erozji. To mnie już ręce opadają i dyskusji z Tobą nie podejmę. :-)
48 mins
  -> W wielu przypadkach glina to to samo, co ił: http://tinyurl.com/ys5tzp , http://tinyurl.com/29pb2p , http://tinyurl.com/2c6jx3 . // Dlaczego nie używasz ukośników (/) dla oddzielenia kolejnej wypowiedzi? - czytelnicy się pogubią.:))

agree  maciejm: To clay. Patrz poniżej w disagree do następnej odpowiedzi. M
16 hrs
  -> Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
to loam


Explanation:
reduced to loam or crushed to loam

--------------------------------------------------
Note added at   51 min (2007-07-03 15:16:00 GMT)
--------------------------------------------------

Proponuję znaleźć hasło il w Wikipedii lub dowolnej encyklopedii, ale Wikipedia, co przed chwilą sprawdziłam, ma taką przewagę, że można w niej znaleźć odpowiedniki w innych językach.
Jak się to zrobi, to lądujęmy tu:
http://en.wikipedia.org/wiki/Loam
Clay to na pewno nie jest ił, jak również nie jest nim silt.
silt, predominantly quartz mineral particles that are between sand size and clay size, i.e., between 1-16 and 1-256 mm ( 1-406 – 1-6502 in.) in diameter. Silt, like clay and sand, is a product of the weathering and decomposition of preexisting rock. Hardened silt forms a sedimentary rock called
siltstone, which tends to deposit in thin layers sometimes referred to as flagstone because it is hard, durable, and flat, breaking into nearly rectangular slabs.
http://columbia.thefreedictionary.com/silt

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2007-07-03 15:25:07 GMT)
--------------------------------------------------

turned to loam http://tinyurl.com/2766e7

IwonaASzymaniak
United Kingdom
Local time: 03:55
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: http://tinyurl.com/yr2ho3 , http://tinyurl.com/yq933w - jeśli Google to nie "cały świat", to w jakiej książce można spotkać taką "kolokację"?:) // Artykuł w Wikipedii jest o glebach ilastych, a to nie to samo, co ił(y).:)
14 mins
  -> Jeszcze mam głowę od myślenia i tłumaczenia. A w jakiej można znaleźć starty na ił? http://tinyurl.com/274r9p

disagree  maciejm: http://www.ar.wroc.pl/~kabala/Uziarnienie 2005 propozycja.do... (tab.1) ;fine sand 0.2-0.02mm; silt (pył) 0.02-0.002mm, clay(ił) less than 0.002mm (Alan Mountford "English in Agriculture", OUP1988, p.29)
16 hrs
  -> Maćku, nie mogę dzisiaj się tym zająć; przejrzałam wczoraj na Blackwell Synergy kilka numerów European Journal of Soil Science (geologia) i wydaje mi się, że nie masz racji, ił jest mat. skalnym, ma większe uziarn. i skład chem. :)Autor mógł myśleć o pyle
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(ground) to silt


Explanation:
It means that

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-03 17:10:51 GMT)
--------------------------------------------------

Myślę, że "grind" jest właściwym czasownikiem (convert czy reduce nie oddaje precyzyjnie znaczenia). A oto przykłady:

http://209.85.135.104/search?q=cache:AcJ3tVpc9Y0J:www.scotti...
http://en.wikibooks.org/wiki/Ecology/Environmental_Response
http://www.fs.fed.us/r10/tongass/forest_facts/resources/wild...

... tylko pierwsze z brzegu. Można wybierać pomiędzy "clay" a "silt" (ew. loam), gdyż wszystkie polskie słowniki podają oba znaczenia, niektóre najpierw clay, inne jako pierwsze - silt. Poza tym, dyskusja jest bezprzedmiotowa, ponieważ nie znamy rodzaju skały, której skład (oprócz wielkości cząstek) decyduje o tym, czy to jest glina, czy też ił.

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 04:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: "Silt" to raczej (na)muł, szlam, osad: http://www.ling.pl/silt (co prawda słownik EXETER podaje znaczenie "ił", ale traktowałbym to jako użycie potoczne (nieprecyzyjne) - w tekście naukowym byłby to błąd). A "ground" to raczej "zmielony" niż "starty".:)
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search