ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Geology

Wytrzymałość gruntu na ścinanie w warunkach bez odpływu

English translation: undrained shear strength


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:39 Aug 12, 2011
Polish to English translations [PRO]
Geology / dokumentacja geotechniczn
Polish term or phrase: Wytrzymałość gruntu na ścinanie w warunkach bez odpływu
Termin ten występuje jako parametr w tabeli
"Ponadto na podstawie sondowań statycznych CPT wyznaczono wartości rekomendowanych parametrów geotechnicznych:
(tabela) ostatnia kolumna to
/Wytrzymałość gruntu na ścinanie w warunkach bez odpływu
Su
[Mpa]/"
Anna-Maria-P
English translation:undrained shear strength
Explanation:
Naszukałam się swego czasu tego terminu podczas jednego z tłumaczeń geotechnicznych. To teraz się dzielę z nieskrywaną radością.
Selected response from:

Małgorzata Rybak
Poland
Local time: 07:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2undrained shear strength
Małgorzata Rybak
3 +1(ground) shear strength under no-drainage conditions
Rafal Piotrowski


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(ground) shear strength under no-drainage conditions


Explanation:
Coś takiego miałem ostatnio w PN, i zalecenie autorów było w tym kierunku; lekko je zmodyfikowałem.

HTH,

Rafał

Ew. "ZERO drainage".

Rafal Piotrowski
Poland
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A.G.: wolałbym soil: ...shear strength of a fine-grained soil under undrained ...
7 hrs
  -> "Soil" też jak najbardziej; thx! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
undrained shear strength


Explanation:
Naszukałam się swego czasu tego terminu podczas jednego z tłumaczeń geotechnicznych. To teraz się dzielę z nieskrywaną radością.

Example sentence(s):
  • It was found that the clay is highly anisotropic with respect to its undrained shear strength and its stress-strain characteristics.

    Reference: http://www.google.com/search?q=%22undrained+shear+strength%2...
Małgorzata Rybak
Poland
Local time: 07:47
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafal Piotrowski: "undrained (ground/soil) shear strength", jak najbardziej :)
49 mins

agree  Polangmar
4 hrs

neutral  A.G.: Nie widzę w propozycji nic nowego.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: