KudoZ home » Polish to English » Government / Politics

przesyłać vwyrazy szacunku

English translation: present (its) compliments - korespondencja między ambasadami, protokół dyplomatyczny

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:przesyłać wyrazy szacunku
English translation:present (its) compliments - korespondencja między ambasadami, protokół dyplomatyczny
Entered by: Andrzej Mierzejewski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:37 Feb 13, 2008
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - Government / Politics / protokół dyplomatyczny
Polish term or phrase: przesyłać vwyrazy szacunku
Oficjalne pismo z ambasady państwa A do ambasady państwa B.
Ambasada A w Polsce przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie B w Polsce i zwraca się z prośbą o....
Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 00:15
present its compliments
Explanation:
The Embassy X presents its compliments to the Embassy Y, and has the honour to inform it of ....

--------------------------------------------------
Note added at   8 min (2008-02-13 20:46:50 GMT)
--------------------------------------------------

untreaty.un.org/unts/120001_144071/26/8/00021890.pdf

A to na koniec, The Embassy X takes this opportunity to renew to the Embassy Y the assurance (or assurances) of its highest consideration.

A najlepiej zamiast it używać they

--------------------------------------------------
Note added at   10 min (2008-02-13 20:48:49 GMT)
--------------------------------------------------

Mogę jeszcze hiszpańską wersję dać, bo mam to wryte w mózg. :D

--------------------------------------------------
Note added at   13 min (2008-02-13 20:51:07 GMT)
--------------------------------------------------

oops!
http://untreaty.un.org/unts/120001_144071/26/8/00021890.pdf

--------------------------------------------------
Note added at   24 min (2008-02-13 21:02:02 GMT)
--------------------------------------------------

Od zastanawiania się, czy napisać w l. p. czy mn. narobiłam bałagonu i zjadłam "s" w presents. Sorki.

--------------------------------------------------
Note added at   24 min (2008-02-13 21:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

bałaganu, FGS
Selected response from:

IwonaASzymaniak
United Kingdom
Local time: 23:15
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2present its compliments
IwonaASzymaniak


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
przesyłać wyrazy szacunku
present its compliments


Explanation:
The Embassy X presents its compliments to the Embassy Y, and has the honour to inform it of ....

--------------------------------------------------
Note added at   8 min (2008-02-13 20:46:50 GMT)
--------------------------------------------------

untreaty.un.org/unts/120001_144071/26/8/00021890.pdf

A to na koniec, The Embassy X takes this opportunity to renew to the Embassy Y the assurance (or assurances) of its highest consideration.

A najlepiej zamiast it używać they

--------------------------------------------------
Note added at   10 min (2008-02-13 20:48:49 GMT)
--------------------------------------------------

Mogę jeszcze hiszpańską wersję dać, bo mam to wryte w mózg. :D

--------------------------------------------------
Note added at   13 min (2008-02-13 20:51:07 GMT)
--------------------------------------------------

oops!
http://untreaty.un.org/unts/120001_144071/26/8/00021890.pdf

--------------------------------------------------
Note added at   24 min (2008-02-13 21:02:02 GMT)
--------------------------------------------------

Od zastanawiania się, czy napisać w l. p. czy mn. narobiłam bałagonu i zjadłam "s" w presents. Sorki.

--------------------------------------------------
Note added at   24 min (2008-02-13 21:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

bałaganu, FGS

IwonaASzymaniak
United Kingdom
Local time: 23:15
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 24
Grading comment
dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Mysiński
31 mins
  -> dziękuję :-)

agree  Polangmar: "S" w bezokoliczniku? "sama widzisz"? "Askerkę"? :)))
3 hrs
  -> dziękuję:); ja nie wiem, skąd to się wzięło, miało być tylko "dziękuję :-)" - jakieś przekłamanie, a z formą czasownika się zakręciłam przez zastanawianie się, czy napisałabym "they" czy "it" o Ambasadzie i zapomniałam, że pytanie postawione w bezok. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search