powiaty ziemskie

English translation: rural poviats

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:powiaty ziemskie
English translation:rural poviats
Entered by: Karolina Kalisz

18:24 Feb 21, 2009
Polish to English translations [PRO]
Government / Politics
Polish term or phrase: powiaty ziemskie
O tym, Ŝe system finansowania miast na prawach powiatu nie jest efektywny
świadczy na przykład fakt, Ŝe aŜ 45 z 65 miast na prawach powiatu osiąga
dochody obligujące je do dokonywania wpłat do budŜetu państwa, podczas gdy
z powiatów ziemskich wpłaty takie wymagane są od mniej niŜ 6% jednostek.
madziag
Local time: 14:47
rural poviats
Explanation:
a grodzkie - urban poviats
Selected response from:

Karolina Kalisz
United Kingdom
Local time: 13:47
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2rural poviats
Karolina Kalisz
4rural counties
Simon Cygielski
Summary of reference entries provided
Tutaj:
EnglishDirect

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
rural poviats


Explanation:
a grodzkie - urban poviats

Karolina Kalisz
United Kingdom
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Plachta
10 hrs

agree  Polangmar
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rural counties


Explanation:
"Poviat" wymagałoby i tak tłumaczenia co to takiego, więc proponowałbym jednak coś zrozumiałego bez dodatkowych wyjaśnień.

Simon Cygielski
United States
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Karolina Kalisz: tyle, że nasza administracja publiczna, włącznie z dokumentami UE dot. podziału kraju używa "poviat" :), czyjeś niedouczenie w kwestiach nomenklaturowych odgrywa zatem rolę drugorzędną
6 days
  -> Strona europa.eu używa "county" "poviat" i "powiat", w większości przypadków podając albo tłumaczenie albo oryginalną wersję w nawiasie, więc "Eurpejskiej" wersji raczej nie ma. "Powiat" to rozumiem, ale fonetyzacja na "poviat" jest przedziwnym pomysłem.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 mins peer agreement (net): +1
Reference: Tutaj:

Reference information:
http://tinyurl.com/dxlg73

EnglishDirect
Works in field
Native speaker of: Polish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  bartek: odeślij Askerkę pod inny link. Jeśli glosariusz jej to pokazał, a nie zaakceptowała, więc mi nie wierzy - vide ostatnia żegluga. Furt tam słowniki fachowe :)
2 hrs
  -> Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search