KudoZ home » Polish to English » Government / Politics

Wojewoda Mazowiecki; Biuro Planowania Rozwoju Warszawy

English translation: Voivode, Governor of Mazowieckie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Wojewoda Mazowiecki
English translation:Voivode, Governor of Mazowieckie
Entered by: emis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:15 May 27, 2003
Polish to English translations [PRO]
Government / Politics
Polish term or phrase: Wojewoda Mazowiecki; Biuro Planowania Rozwoju Warszawy
Mazowieckie Voivod???
emis
Voivode, Governor of Mazowieckie
Explanation:
Warsaw Development Planning Office
http://www.warsawvoice.pl/old/v598/Busi02.html
http://www.inro.ca/conferences/european/3_european.html

Co do wojewody to upowszechniła się już forma Voivode, zalecana (słusznie lub nie) przez Konwent Marszałkw (68 razy w guglu). Ten sam konwent jak i praktyka skłaniają się raczej do zachowania polskiego brzmienia nazw województw (Mazowieckie, Małopolskie, etc), a nie tworzenia nowotworów.

HTH
Magda
Selected response from:

Magda Dziadosz
Poland
Local time: 01:48
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Voivode, Governor of Mazowieckie
Magda Dziadosz
4Voivode of the Mazovia province
Maciej Andrzejczak


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Voivode of the Mazovia province


Explanation:
Warsaw Development Planning Centre

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 10:32:28 (GMT)
--------------------------------------------------

the Mazovia province - oficjalna nazwa Mazowsza

Piekarczyk Rektor Akademii Medycznej w Warszawie Rector of the Medical University
of Warsaw Pan Leszek Mizieli?ski Wojewoda Mazowiecki Voivode of Mazovia
www.transplantacja.org.pl/pdf/SYMPO.pdf



Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 01:48
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Magda Dziadosz: oficjalna? Wszystkie urzędowe źródła posługują się nazwą Mazowieckie Voivodship, analogicznie do Małopolskie, Zachodnopomorskie, etc.
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Voivode, Governor of Mazowieckie


Explanation:
Warsaw Development Planning Office
http://www.warsawvoice.pl/old/v598/Busi02.html
http://www.inro.ca/conferences/european/3_european.html

Co do wojewody to upowszechniła się już forma Voivode, zalecana (słusznie lub nie) przez Konwent Marszałkw (68 razy w guglu). Ten sam konwent jak i praktyka skłaniają się raczej do zachowania polskiego brzmienia nazw województw (Mazowieckie, Małopolskie, etc), a nie tworzenia nowotworów.

HTH
Magda

Magda Dziadosz
Poland
Local time: 01:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 178
Grading comment
Dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 2, 2006 - Changes made by Magda Dziadosz:
Field (specific)(none) » Government / Politics


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search