ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » History

dwudziestolecie międzywojenne

English translation: Interwar period

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:10 Sep 19, 2005
Polish to English translations [PRO]
History
Polish term or phrase: dwudziestolecie międzywojenne
W okresie dwudziestolecia międzywojennego obszar rezerwatu...
to co podaje Stanisławski trochę długie
Evonymus (Ewa Kazmierczak)
Poland
Local time: 20:30
English translation:Interwar period
Explanation:
.
Selected response from:

Zenzka
Poland
Local time: 20:30
Grading comment
wybieram tę odp., ale bardzo dziękuję za wszystkie odpowiedzi i komentarze :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Interwar period
Zenzka
4 +2(during the) two decades between WWI and WWII... etc.
Rafal Piotrowski
4 +2tu: the twenty-year period between the (world) wars
cquest
4 +1Poland's twenty years of independence after World War I
bartek
5Between the warswarsaw_guy
3the 20's and 30's of the 20th centuryMarek Daroszewski (MrMarDar)


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Interwar period


Explanation:
.

Zenzka
Poland
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
wybieram tę odp., ale bardzo dziękuję za wszystkie odpowiedzi i komentarze :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam Lankamer
2 mins
  -> Dzięki :)

agree  Maciej Andrzejczak: the interwar period
6 mins
  -> tak, naturalnie THE ;) Dzięki :)

neutral  cquest: vague // OK, not if supported by some background dates
15 mins
  -> Not necessarily, depending on the context

agree  Marek Daroszewski (MrMarDar): http://en.wikipedia.org/wiki/Interwar_period
46 mins
  -> Dzięki :)

agree  kfiatek: chodziłam kiedyś na taki kurs "Women in the Interwar Period" :) krotkie i jasne
22 hrs
  -> Dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Poland's twenty years of independence after World War I


Explanation:
a to tak, na wypadek gdyby to bylo od targeta placone :-))

bartek
Local time: 20:30
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 211

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cquest: jesli ta niepodleglosc ma cos wspólnego z tymi zwierzakami, to tak ;)
13 mins
  -> a nie przejmuj się - kiedys Askere trafi się koniecznosc dolozenia do targetu, to bedzie miala, jak znalazl :-))

agree  Grzegorz Mysiński
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tu: the twenty-year period between the (world) wars


Explanation:
ale normalnie dałbym raczej the twenty-year interwar period

cquest
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dorota Nowakówna: "the twenty-year interwar period" jest najbliższe polskiej nazwie
1 hr
  -> thanks :)

agree  Magczer: twenty-year interwar period
16 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(during the) two decades between WWI and WWII... etc.


Explanation:
Tak bardziej opisowo, i nie przydługo :-)

Rafal Piotrowski
Poland
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PanPeter
1 day4 hrs
  -> Thx! :_)

agree  pidzej: choć z nieprzydługością nie całkiem się zgodzę - WWI i WWII to dwa razy po trzy - fakt że krótkie - słowa
1 day11 hrs
  -> Thx
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dwudziestolecie międzywojenne
the 20's and 30's of the 20th century


Explanation:
inna możliwość - o ile nie jest to okres literacki, artystyczny, gospodarczy, a tylko określenie czasu

dla Polaków, Polski i Europy (zwł. Zachodniej) okres ten jest b. istotny - odzyskanie niepodległości; w USA (i niektórych krajach europejskich też) w połowie przypada Wielki Kryzys, więc nie ma pełnej ciągłości tego okresu; dla innych krajów świata to po prostu lata 20 i 30 XX wieku

ale Interwar period naturalnie istnieje


Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  pidzej: Apostrofom też mówimy NIE. //apostrofom nie mówimy nie, ale między "20" a "s" nie dałeś apostrofu lecz tzw. greengrocer's apostrophe (q.v.). jednak low end ;-) jeszcze tu: http://miniurl.pl/1972
1 day11 hrs
  -> jasne... pewnie stosuję low-end language usage ;-)) http://www.masterstech-home.com/The_Kitchen/Recipes/Reminisc... i www.imdb.com/title/tt0053533/ (reszta z ok. 2,5 mln linków się nie zmieści)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dwudziestolecie międzywojenne
Between the wars


Explanation:
W tym kontekscie tak bym to ujął.

Kiedy mowa o "between the wars" z reguły wiadomo, o które wojny chodzi...


    Reference: http://www.great-britain.co.uk/history/1918.39.htm
    Reference: http://www.fashion-era.com/1920s_life_between_the_wars.htm
warsaw_guy
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: