Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Polish: Bikiniarz

English translation: Polish beatnik







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Bikiniarz
English translation:Polish beatnik
Entered by:Agnieszka Hamann
Options:
- Contribute to this entry

2:14pm Apr 8, 2008Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Social Sciences - History / propaganda
Polish term or phrase: Bikiniarz
=czoler, =chuligan (bo chyba nie ma żadnej różnicy?). Termin z lat wiadomych :)
Kshyhu
Poland
Clarification request(s) and response
Barbara Gadomska: 2:53pm Apr 8, 2008: W tym i innych pytaniach pomogłaby Ci może angielska wersja "Złego" Tyrmanda - ang. tytuł to "The Man with White Eyes". Zob. http://www.amazon.com/man-white-eyes-Leopold-Tyrmand/dp/B000...
Barbara Gadomska: 2:54pm Apr 8, 2008: ...with THE White Eyes", sorry
SzIwonka: 3:46pm Apr 8, 2008: Bikiniarz = chuligan? Raczej nie sądzę, jak mawiają Anglicy.

Polish beatnik
Explanation:
propozycja po lekturze Wikipedii

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-04-08 15:30:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Teddy_Boy
Selected response from:

Agnieszka Hamann
Poland
Note from asker to answerer
Dzięki! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Polish beatnik
Agnieszka Hamann
4coxcombTLUMACZ77
3BikinierBubz


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Polish beatnik

Explanation:
propozycja po lekturze Wikipedii

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-04-08 15:30:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Teddy_Boy


    Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Bikiniarz
Agnieszka Hamann
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Dzięki! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Polangmar
8 hrs

agree Piotr Rypalski: chyba jednak najbliżej, ale jednak jest spora różnica ;)
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coxcomb

Explanation:
tak też

TLUMACZ77
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bikinier

Explanation:
Rodzaj polskiego beatnika, teddy boya, ale swoisty dla Polski
chuligan (ale tylko polski), dzoler
Moze po prostu przetlumaczyc nazwe, ktora pochodzi od atolu Bikini oraz nazwy stroju kapielowego (obydwie nazwy funkcjonuja po polsku i angielsku) z przypisem tlumacza


    Reference: http://64.233.167.104/search?q=cache:Ufj6ZVLKj6oJ:nonsensope...
Bubz
New Zealand
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list