Polish: biada zwyciężonymEnglish translation: woe to vanquished KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Polish term or phrase: | biada zwyciężonym | | English translation: | woe to vanquished | | Entered by: | xxxjerryk |
| Options: - Contribute to this entry |
Polish to English translations [PRO] History / history | | Polish term or phrase: biada zwyciężonym | ... Vae Victis
|
| | | woe to vanquished | Explanation: I'm assuming you just want the Latin translated, as the basis for the Polish.
VAE VICTIS - ... real. You don't learn to play poker by wagering matchsticks. Vae victis, or, as we say in English: Losers weepers. March 30, 1994. ...
http://www.goines.net/Writing/vae_victis.html
Web Matches 1 - 20 of 291 | Next 20
Nuremberg: The Last Battle (review) - Institute for Historical Review, Institute for Historical Review. Journal of Historical Review. Book Review. Nuremberg: Woe to the Vanquished. ...
http://www.ihr.org/jhr/v17/v17n1p38_Michaels.html search within this site
Ukrainian daily newspaper "The Day" - ... shortly afterward). Today, Kaliningrad oblast is a materialized version of the old adage, woe to the vanquished, and more. The city ...
http://day.kiev.ua/DIGEST/1999/36/culture/cul7.htm search within this site
Asterix Collection Latin Quotes translated to English - ... V. Vade retro: Get thee behind me Vae victo, vae vicits: Woe to the vanquished men, woe to the vanquished people Vanitas vanitatum et omnia vanitas: Vanity of ...
http://www.asterix-obelix.nl/latin-uk.htm
latin quotes - ... V Vade retro: Get thee behind me Vae victo, vae victis: Woe to the vanquished men, woe to the vanquished people Vanitas vanitatum et omnia vanitas: Vanity of ...
http://www.xs4all.nl/~jukkie/plaza/asterix/latin/engindex.ht...
-------------------------------------------------- Note added at 2002-12-07 18:09:41 (GMT) --------------------------------------------------
\"woe to the vanquished\", that is. |
| Selected response from: xxxjerryk
| Note from asker to answererthank you :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
11 mins confidence:  peer agreement (net): +5 |
| woe to vanquished
Explanation: I'm assuming you just want the Latin translated, as the basis for the Polish.
VAE VICTIS - ... real. You don't learn to play poker by wagering matchsticks. Vae victis, or, as we say in English: Losers weepers. March 30, 1994. ...
http://www.goines.net/Writing/vae_victis.html
Web Matches 1 - 20 of 291 | Next 20
Nuremberg: The Last Battle (review) - Institute for Historical Review, Institute for Historical Review. Journal of Historical Review. Book Review. Nuremberg: Woe to the Vanquished. ...
http://www.ihr.org/jhr/v17/v17n1p38_Michaels.html search within this site
Ukrainian daily newspaper "The Day" - ... shortly afterward). Today, Kaliningrad oblast is a materialized version of the old adage, woe to the vanquished, and more. The city ...
http://day.kiev.ua/DIGEST/1999/36/culture/cul7.htm search within this site
Asterix Collection Latin Quotes translated to English - ... V. Vade retro: Get thee behind me Vae victo, vae vicits: Woe to the vanquished men, woe to the vanquished people Vanitas vanitatum et omnia vanitas: Vanity of ...
http://www.asterix-obelix.nl/latin-uk.htm
latin quotes - ... V Vade retro: Get thee behind me Vae victo, vae victis: Woe to the vanquished men, woe to the vanquished people Vanitas vanitatum et omnia vanitas: Vanity of ...
http://www.xs4all.nl/~jukkie/plaza/asterix/latin/engindex.ht...
-------------------------------------------------- Note added at 2002-12-07 18:09:41 (GMT) --------------------------------------------------
\"woe to the vanquished\", that is.
| | Note from asker to answerer |
|
| |