KudoZ home » Polish to English » Human Resources

4-brygadówka

English translation: four-crew system

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:4-brygadówka
English translation:four-crew system
Entered by: Astro Jaroslaw Rutkowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:56 Sep 19, 2007
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
Polish term or phrase: 4-brygadówka
nazwa stanowiska - szef 4-brygadówki
Astro Jaroslaw Rutkowski
Local time: 18:15
four-crew system
Explanation:
Inna możliwość.

http://tinyurl.com/2g6h2j

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-09-19 10:09:57 GMT)
--------------------------------------------------

I jeszcze:
http://tinyurl.com/2y6d7y
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 18:15
Grading comment
Dzięki za obydwie odpowiedzi. Tak jednak lepiej mi pasowała.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2four-crew system
Maciek Drobka


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
four-crew system


Explanation:
Inna możliwość.

http://tinyurl.com/2g6h2j

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-09-19 10:09:57 GMT)
--------------------------------------------------

I jeszcze:
http://tinyurl.com/2y6d7y

Maciek Drobka
Poland
Local time: 18:15
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 96
Grading comment
Dzięki za obydwie odpowiedzi. Tak jednak lepiej mi pasowała.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marek Daroszewski (MrMarDar): http://www.incomesdata.co.uk/studies/shiftworking_glossary.p... (zob. crew); a tutaj http://www.elettery.pl/kebyzrg/12All/view.php?id=894&v=n wyjaśnienie, że to już relikt i można powiedzieć praca w ruchu ciągłym
2 hrs
  -> dziękuję

agree  legato
6 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search