KudoZ home » Polish to English » Human Resources

etatyzacja kadr

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:30 Feb 3, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
Polish term or phrase: etatyzacja kadr
Właściwa etatyzacja kadr oznacza ustalanie ilości pracowników komórki organizacyjnej o konkretnych kwalifikacjach niezbędnych do sprawnego wykonywania zadań wynikających z zakresu działania danej komórki.

Czyżby "employment rationalization"?

TIA!,
Piotr
Piotr Rypalski
Poland
Local time: 20:39
Advertisement


Summary of answers provided
3fixing the number of (full-time?) employees/posts
polengkatlinka
Summary of reference entries provided
Było tutaj:
ECOlibre
Zgadzam się z uwagą Tomasza.legato

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fixing the number of (full-time?) employees/posts


Explanation:
A może tak?

polengkatlinka
Local time: 19:39
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


19 mins
Reference: Było tutaj:

Reference information:
http://pol.proz.com/kudoz/polish_to_english/bus_financial/23...

ECOlibre
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
Note to reference poster
Asker: Rzeczywiście... Nie wiem, dlaczego nie wyszło w wyszukiwaniu :( Dziękuję!

Asker: Nie do końca... Podziękowałem tylko za odpowiedź znalezioną przez Dorotę.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Tomasz Poplawski: Moim zdaniem nie jest to dobra odpowiedź, ale jeśli jesteś z niej, Piotrze, zadowolony, to najważniejsze
55 mins
  -> może zaproponujesz własną odpowiedź, albo do tamtej dodasz komentarz? :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +2
Reference: Zgadzam się z uwagą Tomasza.

Reference information:
Co prawda pytanie jste zamkniete, ale odpowiedż nie jest dobra, IMO. Proponiowałabym "proper staffing":www.ewin.com/articles/pstaff.htm - 13k

legato
United States
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Note to reference poster
Asker: Tak, proper staffing to jest to! Dziękuję.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Tomasz Poplawski: albo "proper staffing levels"
12 mins
agree  Polangmar
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search