ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Human Resources

Z-ca Dyrektora Spółki ds Cen

English translation: Deputy Director Pricing (Policy)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:44 Apr 26, 2011
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / name of post
Polish term or phrase: Z-ca Dyrektora Spółki ds Cen
Jeszcze jedno pytanko :)
Czy właściwe będzie tłumaczenie: Deputy Director (of a Company) for Prices.
Czy można opuścić to co w nawiasie czy raczej lepiej użyć. To stanowisko ma być użyte na wizytówce.

Pozdrawiam :)
anthoss
Local time: 07:51
English translation:Deputy Director Pricing (Policy)
Explanation:
Na podstawie: https://supplymanagement.dnb.com/default.aspx?pageid=738

Wyraz "Spółka" najlepiej pominąć, ponieważ to jest wizytówka z dobrze widoczną nazwą spółki. Dla czytelnika będzie jasne, że tej spółki.
BTW popieram Rafała: w tym przypadku "a Company" to duży błąd.

Co do samego zapisu po angielsku, są różne opcje:
można dodać przecinek między "Director" a "Pricing",
można pominąć "Policy", dlatego napisałem w nawiasie.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 07:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Deputy Director Pricing (Policy)
Andrzej Mierzejewski
4Associate Director Pricing Strategy (Global Pricing)
Dorota Goczal
4Company Vice-Director in charge of Pricing
Rafal Piotrowski


Discussion entries: 9





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Company Vice-Director in charge of Pricing


Explanation:
:)

Rafal Piotrowski
Poland
Local time: 07:51
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Deputy Director Pricing (Policy)


Explanation:
Na podstawie: https://supplymanagement.dnb.com/default.aspx?pageid=738

Wyraz "Spółka" najlepiej pominąć, ponieważ to jest wizytówka z dobrze widoczną nazwą spółki. Dla czytelnika będzie jasne, że tej spółki.
BTW popieram Rafała: w tym przypadku "a Company" to duży błąd.

Co do samego zapisu po angielsku, są różne opcje:
można dodać przecinek między "Director" a "Pricing",
można pominąć "Policy", dlatego napisałem w nawiasie.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 07:51
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rzima: głosuję za przecinkiem ;-)
1 hr
  -> :-)

agree  PanPeter
2 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Associate Director Pricing Strategy (Global Pricing)


Explanation:
Tak takie stanowisko nazywa się w US.

https://jnjc.taleo.net/careersection/2/jobdetail.ftl?job=320...

Deputy nie występuje w korporacji ponieważ deputy to jest osoba wybrana odgórnie a zastępca dyrektora jest awansowany także moim zdaniem deputy tutaj nie pasuje.

deputy (plural deputies)
One appointed as the substitute of another, and empowered to act for him, in his name or his behalf; a substitute in office; a lieutenant; a representative; a delegate; a vicegerent; as, the deputy of a prince, of a sheriff, of a township, etc.


Dorota Goczal
Local time: 00:51
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 27, 2011 - Changes made by M.A.B.:
FieldOther => Bus/Financial
Field (specific)Other => Human Resources


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: