Polish: konikEnglish translation: ticket tout/scalper KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Polish term or phrase: | konik | | English translation: | ticket tout/scalper | | Entered by: | *eva* |
| Options: - Contribute to this entry |
Polish to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | | Polish term or phrase: konik | | konik- taki co sprzedaje bilety etc jak juz w kasie nie ma |
| | Clarification request(s) and responseEva Dabrowska: 2:16pm Nov 1, 2005: dziekuje. I should have known. *eva*: 2:17pm Nov 1, 2005: nothing wrong in not knowing such individuals ;) - Eva Dabrowska: 2:25pm Nov 1, 2005: the thing is I know this word and meet these individuals every day outside tube stations trying to resell tickets. Somehow I did not thought of them as 'koniki'. Thanks again
|
|
| | ticket tout | Explanation: n] (British) someone who buys tickets to an event in order to resell them at a profit
-------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2005-11-01 14:13:02 GMT) --------------------------------------------------
albo:
scalper
[n] someone who buys something and resells it at a price far above the initial cost; "he got theater tickets through a scalper" |
| Selected response from: *eva* United Kingdom
| Note from asker to answererdziekuje 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +9 |
| ticket tout
Explanation: n] (British) someone who buys tickets to an event in order to resell them at a profit
-------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2005-11-01 14:13:02 GMT) --------------------------------------------------
albo:
scalper
[n] someone who buys something and resells it at a price far above the initial cost; "he got theater tickets through a scalper"
| *eva* United Kingdom Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 32
|
| Note from asker to answerer |
|
| |