Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Polish: iść po trupach

English translation: to walk over/trample on everybody/anybody







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:iść po trupach
English translation:to walk over/trample on everybody/anybody
Entered by:Caryl Swift
Options:
- Contribute to this entry

7:32am Aug 1, 2006Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Polish term or phrase: iść po trupach
dotychczas szef firmy X szedł po trupach
Magdalena Harrison
Poland
walk over/trample on everybody/anybody
Explanation:
'He'll walk over anyone to get what he wants'
'He'll trample on everyone to get what he wants'
Selected response from:

Caryl Swift
Poland
Note from asker to answerer
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3walk over/trample on everybody/anybody
Caryl Swift
4has treated staff as a means to an end
FishX
3give no quarterEnsor
3play dirty
bezowski


  


Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
walk over/trample on everybody/anybody

Explanation:
'He'll walk over anyone to get what he wants'
'He'll trample on everyone to get what he wants'

Caryl Swift
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 63
Note from asker to answerer
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree stefa
3 hrs
  -> Thank you! :-)

agree legawa
8 hrs
  -> Thank you! :-)

agree Konrad Talmont-Kaminski: All of the answers suggested are good but these are best as they use the same imagery.
1 day8 mins
  -> Thank you! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
give no quarter

Explanation:
PWN i Kosciuszko;
propo;

Ensor
Japan
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 33
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
play dirty

Explanation:
play dirty » (pot.) (przen.) iść po trupach; być nie w porządku; grać nie fair (nie trzymać się reguł; łamać zasady moralne; dążyć do celu za wszelką cenę)
ex: Even if his opponents cheat and lie, Pat won't play dirty.
też: break the rules, play hardball (za Leksyka)
ciekawostki znajdziez tez tu:
http://www.ang.pl/isc_po_trupach_11655.html
"at all costs" ale to znaczy bardziej "za wszelka cene"
to aim for something at any cost, etc.

bezowski
Portugal
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
has treated staff as a means to an end

Explanation:
but it doesn't necessarily have to be an idiom. You could just use a couple of adjectives: the boss has been 'ruthless and inconsiderate' for example might be a better way.

FishX
Poland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list